Strona 1 z 1
Prośba o przetłumaczenie krótkich tekstów
: wt 18 paź 2011, 23:19
autor: Nejman_Andrzej
Witam,
czy mógłbym poprosić kogoś o przetłumaczenie tekstów z poniższych dwóch małych kartek? Tam są informacje o moich przodkach.
Oto linki:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 0af89.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 2802a.html
Będę ogromnie wdzięczny za pomoc w przetłumaczeniu tych tekstów!!!
Pozdrawiam
Artur
Prośba o przetłumaczenie krótkich tekstów
: śr 19 paź 2011, 08:48
autor: Malgonia
Witaj!
Nie jestem pewsna wszystkiego, bo czesciowo slowa sa dokladnie na zgieciu kartki.
Pierwsza kartka:
Twoi pradziadkowie
Mateus Kuczynski ur. 10.09.1707 w Zauberdorf??? powiat Grudziac.
Babcia
Helene ur. Karkat, dzien urodzenia i zgonu nie pamietam.
Tych metryk nie bedziesz jeszcze potrzebowac.
Druga kartka:
Ojciec taty nazywal sie
Andreas Kuselinski, ur. 16.11 1826 w Szumilowie (Seehausen), powiat Grudziac.
Matka
Rosalia Kuczynski geb. Jankiewicz ur. 20.08.1807 in Leinsen????
to jest metryka twojej babci
to musisz udac sie do urzedu powiatowego w Leinsen???
Sorry - tych dwoch miejscowosci jakos nie moge rozszyfrowac / umiejscowic...
Pozdrawiam
Gosia
Prośba o przetłumaczenie krótkich tekstów
: śr 19 paź 2011, 11:09
autor: beatabistram
Witajcie !
na pierwszej kartce jest Taubendorf
Helena ur. Karkat lub Kawkat
na drugiej Andreas Kuschynski (Kuszynski- nawet tak jest moim zdaniem napisane przy Rozalii ) ta miejscowosc Andreasa tak jak Gosia -Seehausen , a Rozalii to mysle , ze na B , ale tez nie mam pojecia co to za miejscowosc- nawet nie wiadomo gdzie jej szukac
pozdrawiam Was serdecznie Beata
: śr 19 paź 2011, 18:26
autor: Nejman_Andrzej
Witam,
bardzo dziękuję za pomoc. Pozostaje mi teraz odnaleźć gdzieś polskie odpowiedniki tych miejscowości.
Pozdrawiam
Artur
: śr 19 paź 2011, 18:30
autor: Malgonia
Witaj!
Seehausen to Szumiłów, reszty niestety nie znalazlam...
Pozdrawiam
Gosia