Strona 1 z 1

Gorąca prośba o tłumaczenie aktu zgonu- Katarzyna Rode

: śr 26 paź 2011, 20:56
autor: Śmiech_Michał
Zwracam się z uprzejmą prośbą o tłumaczenie poniższego aktu. Parafia Zatory, rok 1886.


http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 76fe9.html


Serdecznie dziękuje- Michał

: śr 26 paź 2011, 23:26
autor: adelajda2x
Akt 149/ Wydarzyło się w mieście Pułtusk 03/13.04.1886r. o godz. 15.00.
Stawili się Antoni Pracz, lat 54 i Franciszek Babrowski, lat 32, więzienni strażnicy żyjący w Pułtusku i oświadczyli, że tego czasu o godz. 5.00 umarła w Pułtusku Katarzyna Rode, wdowa, robotnica, córka nieżyjących Jana i Eleonory z domu Gramieńska (?), pochodząca ze wsi Borze Marcisze gminy Kozłowo pułtuskiego powiatu, 65 lat mająca. Po naocznym przekonaniu się o zejściu Katarzyny Rode, akt ten stawającym niepiśmiennym przeczytano i nami tylko podpisano.
Prowadzący akta stanu cywilnego, proboszcz pułtuskiej parafii ksiądz Bonawentura Grabowski

pozdrawiam

: czw 27 paź 2011, 10:01
autor: Śmiech_Michał
Dziękuje ślicznie:)

Całuje rączki- Michał