Strona 1 z 1

Prośba o tłumaczenie aktu ślubu

: pn 07 lis 2011, 11:13
autor: sebastiano
Witam,

Mam gorącą prośbę o przetłumaczenie aktu ślubu Marianny Dolniak i Mieczysława Kossackiego z 1899 roku. Nr aktu 193, ślub w Warszawie w Kościele MB Loretańskiej na Pradze.

https://picasaweb.google.com/1068336275 ... 1396733746

Samemu udało mi się odczytać, że rodzice pana młodego to Franciszek i Teofila z domu Baczewska, a panny młodej Bernard i Katarzyna z domu Kasperska. Aczkolwiek, nie jestem w 100% pewien swoich "odkryć", bo rosyjskiego w zasadzie nie znam.

Serdecznie pozdrawiam,
Sebastian Trojanowski

Prośba o tłumaczenie aktu ślubu

: pn 07 lis 2011, 22:23
autor: K_Zochniak
193 Działo się w Pradze 2/14 maja 1899 r. o godzinie piątej po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków: Stanisława Dryla, lat 27 wyrobnika z ulicy Wiosennej nr 4 i Lucjana Jankowskiego, lat 23 kowala z ulicy Brukowej nr 9 zawarto tego dnia religijny związek małżeński pomiędzy Mieczysławem Kossackim, kawalerem urzędnikiem kolejowym, urodzonym w Rostach Wielkich guberni łomżyńskiej, zamieszkały przy ulicy Siedleckiej pod numerem 21, lat 21, syn zmarłego Franciszka i żyjącej Teofili z Baczewskich a Marianną Dolniak panną służącą, urodzoną w parafii Góra Kalwaria powiatu grójeckiego, zamieszkałą przy ulicy Targowej pod nr 38, córką Bernarda i zmarłej Katarzyny z Kaźmierskich. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym 18 / 30 kwietnia tego roku i dwie następne niedziele. Nowozaślubieni oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej. Religijny obrzęd małżeństwa dokonał (celebrował) tego dnia ksiądz Koskowski, wikariusz tutejszej parafii. Akt ten obecnym nowozaślubionym i świadkom przeczytano, nami tylko podpisano.
Ks. B. Walewski
pozdrawiam

: wt 08 lis 2011, 10:37
autor: sebastiano
Bardzo dziękuje za udzieloną pomoc i poświęcony czas.

Pozdrawiam,
Sebastian Trojanowski