Strona 1 z 1
Prośba o tłumaczenie z j rosyjskiego aku zg.
: śr 09 lis 2011, 22:06
autor: algaa
Witam
Zwracam sie z prośbą o tłumaczenie aktu zgonu Emilia Płoska 1905 r Żyrardów
pozy 6390 akt 253
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/de7 ... 08607.html
Z góry dziekuję za tłumaczenie.
Pozdr Agnieszka.
Prośba o tłumaczenie z j rosyjskiego aku zg.
: pt 11 lis 2011, 17:38
autor: WM
Niestety przy tej rozdzielczości akt nie do odczytania w całości. Zaczyna się od miejscowości Ruda Guzowska. Działo się w mieście Żyrardów... i dalej już nawet data nie do ustalenia poza nazwiskiem Emilia Płoska. Jednak 155 KB to stanowczo za mało jak na tak obszerny dokument.
Prośba o tłumaczenie z j rosyjskiego aku zg.
: pt 11 lis 2011, 19:07
autor: algaa
Prośba o tłumaczenie z j rosyjskiego aku zg.
: pt 11 lis 2011, 20:07
autor: WM
Niestety nie potrafię domyślić się z tych kwadracików o jakie ważne wyrazy chodzi - daty, świadkowie, rodzina... Może ktoś inny potrafi?
Wawrek
Prośba o tłumaczenie z j rosyjskiego aku zg.
: pt 11 lis 2011, 20:13
autor: algaa
Witam
Postaram sie coś zrobić.
Agnieszka.
Prośba o tłumaczenie z j rosyjskiego aku zg.
: pt 11 lis 2011, 20:26
autor: algaa
Akt ten znajduje sie w genetyce woj mazowieckie
zgony Emilia Płoska 1905 r poz 6394 akt 253 Żyrardów jest skan.
Agnieszka.
Prośba o tłumaczenie z j rosyjskiego aku zg.
: sob 12 lis 2011, 00:04
autor: WM
W genetece akt w wyśmienitej rozdzielczości. Oto jego treść:
253. Ruda Guzowska
Działo się osadzie Żyrardów 26 maja / 8 czerwca 1905 roku o godzinie 10 rano. Stawił się Stefan Płoski malarz pokojowy z Rudy Guzowskij lat 22 i Józef Śmigielski parobek w Żyrardowie zamieszkały lat 23 i oświadczyli, że w dniu wczorajszym o godzinie 6 wieczorem zmarła w Rudzie Guzowskiej Emilia Płoska wdowa po zmarłym Piotrze Płoskim, krawcowa, lat 58, córka Szymona i Marianny z domu Martyn małżonków Skórzyńskich. Na podstawie tego oświadczenia akt niniejszy sporządzony został przez nas i podpisany. Utrzymujący akta stanu cywilnego Żyrardowa /-/ Ks..... /-/ Stefan Płoski /-/ Śmigielski JUzef
Pozdr. Wawrek
Prośba o tłumaczenie z j rosyjskiego aku zg.
: sob 12 lis 2011, 00:07
autor: Sroczyński_Włodzimierz
w metryki nie genetece:)
tak jak zdecydowana większość wraz z poprzednimi, także pogorszonymi przez fotosik
pozdrowienia!
Prośba o tłumaczenie z j rosyjskiego aku zg.
: sob 12 lis 2011, 22:03
autor: algaa
Witam
Bardzo dziekuję za tłumaczenie.
Pozdr Agnieszka.