Strona 1 z 1
Akt ślubu - proszę o pomoc - rosyjski
: czw 01 gru 2011, 00:25
autor: kuntz
Witam
Proszę uprzejmie o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu z rosyjskiego.
Miejscowość Przystajń, możliwa również Biała może Górna, nazwiska Gandera, Kunert, Miłek
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/472 ... 7b12a.html
Dziękuję za poświęcony czas i włożone serce.
Robert
: pt 02 gru 2011, 01:14
autor: Zieliński_Piotr
Akt 33/1903rok
Wydarzyło się we wsi Przystajń 23 stycznia/ 3 lutego 1903 roku o godz. 11 rano. Oświadczamy, że w obecnosci świadków Jana Radziocha lat 28 i Franciszka Kajtrycha(?) lat 40 mającego, obydwóch rolników zamieszkujących w Przystajniu – zawarty został w tym czasie religijny związek małżeński pomiędzy Stanisławem Gandyrą lat 30 majacym, rolnikiem, wdowcem po zmarłej Karolinie Kunert od 7/ 20 listopada 1902 roku, zamieszkujacego i urodzonego we wsi Kuznica parafii Biała Górna, synem zmarłych Urbana i Julianny z domu Bastek(?) małżonków Gandyra, rolników – i Franciszką Kunert, panną lat 21 mającą, zamieszkującą przy rodzicach rolnikach i urodzoną w Przystajniu, córką żyjących Augustyna i Józefy z domu Miłek małżonków Kunert, rolników. Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłaszane w tutejszym i w Biała Górnym, parafialnych kościołach, a mianowicie: 5/18 stycznia, 12/25 stycznia i 19 stycznia/1 lutego tego roku. Ślub ten odbył się za zezwoleniem biskupa Kujawsko-Kaliskiego w rozporządzeniu A138. Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedślubnej między sobą nie zawierali. Religijną ceremonię zaślubin przeprowadził Ksiądz Antoni Korzybski, Proboszcz Parafii Przystajń.
Akt ten nowożeńcom i świadkom odczytano, panem młodym i Nami podpisano.
Podpisy: Ks. A. Korzybski i Stanisław Gandyra.
Pozdrawiam
Piotr