Proszę o przetłumaczenie Białoruski
: wt 11 gru 2007, 19:08
Proszę o przetłumaczenie tekstu. Napewno nie jest to język rosyjski, bo pewna osoba z mojej rodziny, znająca rosyjski nie potrafi go przetłumaczyć. Może ktos z Państwa potrafiłby przetłumaczyć ten tekst:
Chacieu by dawiedacca pra rod Szmihieljskich na Bielarusi.
Szmihieljski Ryhor Michajlawicz - moj dzied, rodam z Paliessia: Homieljskaja woblascj, wioska Biely Pierajezd. Mieu, musicj, szliachieckaje pachodzhannie, adnak mnie niczoha dakladnaha raspawiesci nie zmoh. Heta mozha bycj i prosta siamiejnaj liehiendaj, alie pawodlie jaho slowau, jaho dzied (aljbo pradzied) wyjechau z Poljsczy paslia niejkaha paustannia (1830, 1848, 1863) i pasialiusia na Paliessi, szukajuczy paratunku i schowiscza. Na Paliessi paradniusia z Sinickimi.
Asobnaja prosjba: 1. chacieu by dawiedacca pra herb rodu Szmihieljskich; 2. ci nie planujecie wy zmiasczacj pobacz z prozwisczam ukazanni na jahony herb (herbau na Bielarusi bylo nie tak uzho i bahata, i karystalisia adnym herbam pa niekaljki rodau), bylo b wieljmi karysna i adpawiadala b szliachieckamu zhurtawanniu.
Гомельская вобласьць без указаньня раёну для радаводных даведак амаль нічога не гаворыць. Я ня мушу ведаць усе вёскі на тэрыторыі Беларусі.
Нейкія Шмігельскія мелі вывад у Менскім ДДС.
У будучым можа й будуць і малюнкі гэрбаў. Праблема ў тым, што іх усе трэба маляваць.
Вітаю, спадар Валянцін!
Віншую! Думаю мы з Вамі сваякі!
Калісьці ад бацькі я даведаўся пра наш радавод.
Яго бабуля Антаніна (мая прабабка) па бацькавай лініі казала так сама, што паходзіць з польскага шляхетнага роду Шмягельскіх (ці была сама Шмягельскай у дзявоцтве - ня памятаю, трэба глядзець). Радавод ад сп. Шмягельскага запісан якраз з 1850х гадоў і захоўваецца ў нас дома ў Гомелі.
Вядома, што Антаніна была настаўніцай матэматыкі. Працавала па размеркаваньню ў Цьверы. Выйшла пабралася з Нікіфарам Бабічам. Жылі яны ў Жлобіне, дзе Нікіфар працаваў машыністам. Адтуль жа са Жлобіну паходзіў мой дзед - Канстанцін (9ты, і самы малодшы ў сям'і).
З прыходам саветаў Нікіфара забрала НКВД па паклёпу "дабразычліўца" (той данёс на яго за тое, што па-за царом той вазіў цягнік зь Мікалаем-II), але яму ўдалося неяк давесьці, што гэта была яго што-дзённая работа і яго адпусьцілі. Але да самой вайны яго выклікалі на размовы і ён быў пад шчыльным наглядам. Разумеючы, чым тая гісторыя можа абярнуцца для сям'і - пасьля вайны ня стаў вяртацца дадому і даў толькі вестачку, што жывы.(сваякі казалі, што дзесьці асеў у Смаленску і другі раз ажаніўся).
Антаніна памерла пасьля вайны (~1954) ад старасьці, пры поўным здароўі. Ніхто ня памятаў, каб калісьці яна хварэла, нават на зубы ці зрок. Было ёй за 90 год, і пахавана на Навабеліцкіх могілках ў Гомелі.
Мой дзед Канстанцін, пасля вайны жыў і працаваў, так сама на чыгунке, у Гомелі.
У вайну быў камандзірам развед-взводу цяжкой артылерыі. Дайшоў да Прагі. Дзякуюцы адукацыі і грамадскай спецыяльнасьці быў адозван на Беларусь аднаўляць жыцьцё на чыгунцы. За часы вайны схадзіў усе ногі і здароўе. Памёр у 1983. Двое другіх сыноў Антаніны, так сама выжылі, але кожны па-рознаму. Першы Аляксандр Нікіфаравіч, вайну прайшоў машыністам. Памер ~2001.
Другі сын Антаніны - Васіль у першыя дні вайны быў паранены і апынуўся ў
тылу немцаў. Прыйшоў да дому ў Жлобін. Каб выжыць пайшоў у паліцыю.
Але ніякім вар'яцтвам не адзначыўся, за што атрымаў пасьля 10 гадоў ГУЛАГУ.
Па нейкіх чутках, пасьля адсідкі жыў у Ноўгарадзе. Сям'і не заводзіў.
Браты ад яго адракліся, пастанавілі забыць і ніколі ня ўзгадвалі.
Сапраўды, як кажуць, вайна на Беларусі была грамадзянская.
Здравствуйте! К сожалению не знаю белорусского языка.Моего деда звали Шмигельский Ефим Игнатьевич.Его семью то есть отца Игната Васильевича,мать Татьяну Викуловну и ещё троих детей раскулачили и выслали в Пермскую область.Раньше они проживали в Гомельской области хутор Мленище.Может кто-нибудь что-то знает об истории этой семьи.Заранее очень благодарна.
Наталья, обещаю, что как буду на Беларуси, посмотрю семейный родовод и дам знать, если оно.
Костя
Добрий день!А мого діда звали Шмигельський Олександр Іванович проживав він у Тернопільський області!Хтось може надати інформацію про наш рід?
Wiem, że jest tego dosyć dużo, ale będę bardzo wdzieczna, jeżeli ktoś przetłumaczy chociaż trochę tekstu.
Chacieu by dawiedacca pra rod Szmihieljskich na Bielarusi.
Szmihieljski Ryhor Michajlawicz - moj dzied, rodam z Paliessia: Homieljskaja woblascj, wioska Biely Pierajezd. Mieu, musicj, szliachieckaje pachodzhannie, adnak mnie niczoha dakladnaha raspawiesci nie zmoh. Heta mozha bycj i prosta siamiejnaj liehiendaj, alie pawodlie jaho slowau, jaho dzied (aljbo pradzied) wyjechau z Poljsczy paslia niejkaha paustannia (1830, 1848, 1863) i pasialiusia na Paliessi, szukajuczy paratunku i schowiscza. Na Paliessi paradniusia z Sinickimi.
Asobnaja prosjba: 1. chacieu by dawiedacca pra herb rodu Szmihieljskich; 2. ci nie planujecie wy zmiasczacj pobacz z prozwisczam ukazanni na jahony herb (herbau na Bielarusi bylo nie tak uzho i bahata, i karystalisia adnym herbam pa niekaljki rodau), bylo b wieljmi karysna i adpawiadala b szliachieckamu zhurtawanniu.
Гомельская вобласьць без указаньня раёну для радаводных даведак амаль нічога не гаворыць. Я ня мушу ведаць усе вёскі на тэрыторыі Беларусі.
Нейкія Шмігельскія мелі вывад у Менскім ДДС.
У будучым можа й будуць і малюнкі гэрбаў. Праблема ў тым, што іх усе трэба маляваць.
Вітаю, спадар Валянцін!
Віншую! Думаю мы з Вамі сваякі!
Калісьці ад бацькі я даведаўся пра наш радавод.
Яго бабуля Антаніна (мая прабабка) па бацькавай лініі казала так сама, што паходзіць з польскага шляхетнага роду Шмягельскіх (ці была сама Шмягельскай у дзявоцтве - ня памятаю, трэба глядзець). Радавод ад сп. Шмягельскага запісан якраз з 1850х гадоў і захоўваецца ў нас дома ў Гомелі.
Вядома, што Антаніна была настаўніцай матэматыкі. Працавала па размеркаваньню ў Цьверы. Выйшла пабралася з Нікіфарам Бабічам. Жылі яны ў Жлобіне, дзе Нікіфар працаваў машыністам. Адтуль жа са Жлобіну паходзіў мой дзед - Канстанцін (9ты, і самы малодшы ў сям'і).
З прыходам саветаў Нікіфара забрала НКВД па паклёпу "дабразычліўца" (той данёс на яго за тое, што па-за царом той вазіў цягнік зь Мікалаем-II), але яму ўдалося неяк давесьці, што гэта была яго што-дзённая работа і яго адпусьцілі. Але да самой вайны яго выклікалі на размовы і ён быў пад шчыльным наглядам. Разумеючы, чым тая гісторыя можа абярнуцца для сям'і - пасьля вайны ня стаў вяртацца дадому і даў толькі вестачку, што жывы.(сваякі казалі, што дзесьці асеў у Смаленску і другі раз ажаніўся).
Антаніна памерла пасьля вайны (~1954) ад старасьці, пры поўным здароўі. Ніхто ня памятаў, каб калісьці яна хварэла, нават на зубы ці зрок. Было ёй за 90 год, і пахавана на Навабеліцкіх могілках ў Гомелі.
Мой дзед Канстанцін, пасля вайны жыў і працаваў, так сама на чыгунке, у Гомелі.
У вайну быў камандзірам развед-взводу цяжкой артылерыі. Дайшоў да Прагі. Дзякуюцы адукацыі і грамадскай спецыяльнасьці быў адозван на Беларусь аднаўляць жыцьцё на чыгунцы. За часы вайны схадзіў усе ногі і здароўе. Памёр у 1983. Двое другіх сыноў Антаніны, так сама выжылі, але кожны па-рознаму. Першы Аляксандр Нікіфаравіч, вайну прайшоў машыністам. Памер ~2001.
Другі сын Антаніны - Васіль у першыя дні вайны быў паранены і апынуўся ў
тылу немцаў. Прыйшоў да дому ў Жлобін. Каб выжыць пайшоў у паліцыю.
Але ніякім вар'яцтвам не адзначыўся, за што атрымаў пасьля 10 гадоў ГУЛАГУ.
Па нейкіх чутках, пасьля адсідкі жыў у Ноўгарадзе. Сям'і не заводзіў.
Браты ад яго адракліся, пастанавілі забыць і ніколі ня ўзгадвалі.
Сапраўды, як кажуць, вайна на Беларусі была грамадзянская.
Здравствуйте! К сожалению не знаю белорусского языка.Моего деда звали Шмигельский Ефим Игнатьевич.Его семью то есть отца Игната Васильевича,мать Татьяну Викуловну и ещё троих детей раскулачили и выслали в Пермскую область.Раньше они проживали в Гомельской области хутор Мленище.Может кто-нибудь что-то знает об истории этой семьи.Заранее очень благодарна.
Наталья, обещаю, что как буду на Беларуси, посмотрю семейный родовод и дам знать, если оно.
Костя
Добрий день!А мого діда звали Шмигельський Олександр Іванович проживав він у Тернопільський області!Хтось може надати інформацію про наш рід?
Wiem, że jest tego dosyć dużo, ale będę bardzo wdzieczna, jeżeli ktoś przetłumaczy chociaż trochę tekstu.