Strona 1 z 1

Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa r.1896 - j.rosyjski

: wt 06 gru 2011, 23:28
autor: Ivojag
Witam,
proszę o pełne tłumaczenie aktu ślubu Antoniego Juszczan s.Jana i Katarzyny z d.Jaworskiej i Wiktorii Jędrzejewskiej c.Walentego i Ewy z d.Nowak
Akt Nr 47 Leszno 08/11/1896

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =47-48.jpg

Pozdrawiam, Iwona

________________________
poszukuję aktów małżeństwa
Szymon Jagieliński i Salomea Marczak ( być może Żbików, Ołtarzewo, Wichradz )
Jakub Jagieliński v.Jagieloński i Teresa Kącka v.Koncka (być może Dębnowola, Wichradz, Ostrołęka pow.grójecki )

Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa r.1896 - j.rosyjski

: wt 06 gru 2011, 23:59
autor: stanisław48
Spróbuję tutaj, może mnie nie wyrzuci. Tym razem skrótowo:
Ślub w Lesznie 8 listopada 1896 roku o pierwszej po południu.
Antoni Juszczan kawaler służący w Białutkach urodzony w Strugach syn Jana służącego w Brwinowie i Katarzyny Jaworskiej już zmarłej, lat 25
Wiktoria Jędrzejewska panna przy matce w Lesznie urodzona w Woli Pasikońskiej córka Walentego i Ewy Nowak, lat 24

Pozdrawiam Stanisław

Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa r.1896 - j.rosyjski

: śr 07 gru 2011, 22:26
autor: Ivojag
Bardzo dziękuję, czy mogę jeszcze prosić o nazwiska świadków ? Czy fakt zamieszkania panny młodej przy matce oznacza, że ojciec w tym czasie już nie żył ?

Pozdrawiam, Iwona

Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa r.1896 - j.rosyjski

: śr 07 gru 2011, 22:53
autor: maluszycka
W akcie jest: córka Walentego już nie żyjącego i Ewy ....
....... w obecności świadków Jana Andrzejewskiego i Pawła Iźbińskiego służących w Białutkach, pełnoletnich .....

Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa r.1896 - j.rosyjski

: śr 07 gru 2011, 23:34
autor: Ivojag
Dziękuję :)

Pozdrawiam, Iwona