Strona 1 z 1

Akt małżeństwa jęz.rosyjski r.1885 - prośba o tłumaczenie

: pn 12 gru 2011, 23:59
autor: Ivojag
Witam,
proszę o pełne tłumaczenie aktu małżeństwa Jana Nowaka i Józefy Szymańskiej, akt Nr 9 Kampinos 1885 rok

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... ik=008.jpg


Pozdrawiam, Iwona
________________________
poszukuję aktów małżeństwa
Szymon Jagieliński i Salomea Marczak ok.1830 roku ( być może Żbików, Ołtarzewo, Dębnowola, Wichradz ), oraz aktów ich urodzenia

Jakub Jagieliński v.Jagieloński i Teresa Kącka v.Koncka ok.1860 roku (być może Dębnowola, Wichradz, Ostrołęka pow.grójecki ), oraz aktów ich urodzenia

: wt 13 gru 2011, 00:26
autor: Cieśla_Jerzy
Nr 9 Bieliny
Działo się we wsi Kampinos dwudziestego stycznia (pierwszego lutego) tysiąc osiemset osiemdziesiątego piątego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawili się Jan Stefański, lat pięćdziesiąt trzy z Bielin i Błażej Szymański, lat dwadzieścia pięć ze wsi Orły, obaj rolnicy, zawarto* w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Janem Nowak (Janem Nowak), kawalerem, urodzonym we wsi Kawęczyn, zamieszkałym w Lasocinie przy rodzicach, lat dwadzieścia trzy, synem Ignacego i Zofii z domu Miszewska (Ignacego i Zofii z Miszewskich) małżonków Nowak, rolników, zamieszkałych w Lasocinie i Józefą Szymańską (Józefą Szymańską), panną, lat dwadzieścia, urodzoną w Myszorach, zamieszkałą w Bielinach przy rodzicach, córką Franciszka i Franciszki z domu Dudzińska (Franciszka i Franciszki z Dudzińskich) małżonków Szymańskich, rolników, zamieszkałych w Bielinach. Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi w Kampinoskim i Brokowskim kościele parafialnym w dniach trzydziestego grudnia ubiegłego roku (jedenastego stycznia), szóstego (osiemnastego) stycznia i trzynastego (dwudziestego piątego) stycznia bieżącego roku. Pozwolenie obecnych** przy akcie małżeństwa ojca panny młodej zostało udzielone ustnie. Nowożeńcy oświadczają, że umowy przedślubnej nie zawierali. Religijny obrzęd zawarcia związku małżeńskiego został odbyty przez księdza Jana Stańczuk wikariusza kampinoskiego. Akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytany i przez nas podpisany. Ks. J. Stańczuk wikariusz parafii Kampinos

*księdzu pomyliły się akty, zaczął jak przy akcie zgonu, a potem już pisał o ślubie.

** w oryginale liczba mnoga
8)

: wt 13 gru 2011, 00:29
autor: Ivojag
Pięknie dziękuję za expresowe tłumaczenie :)

Pozdrawiam, Iwona

: wt 13 gru 2011, 14:23
autor: stanisław48
Witam,
Prawidłowo powinno być w " Brochowskim kościele" . Myszory należą teraz i wtedy zapewne też do parafii Brochów.

pozdrawiam, Stanisław