Witam,
proszę o dokładne tłumaczenie aktu z 6 maja 1822 (ostatni na dole po lewej stronie). Zakładam (mam nadzieję), że nazwisko to Hyrzyński.
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... c=13689182
Pozdrawiam
Piotr Sułek
Proszę o tłumaczenie - akt urodzenia łacina 1822
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Proszę o tłumaczenie - akt urodzenia łacina 1822
Szukam informacji o rodzinach:
Sułek (powiat bocheński: Nowy Wiśnicz - Łomna), Bojanek (powiat zawierciański: Podlesice, Kroczyce; powiat myszkowski: Żarki, Myszków), Pawluk (Ukraina, powiat bóbrecki: Stare Sioło; i Lwów)
Sułek (powiat bocheński: Nowy Wiśnicz - Łomna), Bojanek (powiat zawierciański: Podlesice, Kroczyce; powiat myszkowski: Żarki, Myszków), Pawluk (Ukraina, powiat bóbrecki: Stare Sioło; i Lwów)
- Bozenna

- Posty: 2479
- Rejestracja: pn 07 sie 2006, 16:03
- Lokalizacja: Francja
- Otrzymał podziękowania: 1 time
Proszę o tłumaczenie - akt urodzenia łacina 1822
Dnia 6 maja 1822 roku, Ja, jak wyzej, ochrzcilem dziecko imieniem Jan, syna Kacpra i Petronelli z domu Kordeckiej, prawnych malzonkow Hyrzynskich, rodzice chrzestni Augustyn Sliwinski i .... (nie ma danych matki chrzestnej).
Serdecznosci,
Bozenna
Serdecznosci,
Bozenna