Prosze o pomoc w tlumaczeniu z jezyka rosyjskiego

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Plocharski_Miroslaw

Sympatyk
Posty: 37
Rejestracja: ndz 24 paź 2010, 22:55

Prosze o pomoc w tlumaczeniu z jezyka rosyjskiego

Post autor: Plocharski_Miroslaw »

Bylbym bardzo wdzieczny za pomoc w tlumaczeniu aktu slubu
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/837 ... cb13d.html
Dziekuje z gory za wszelka pomoc.
Mirek
Awatar użytkownika
Plocharski_Miroslaw

Sympatyk
Posty: 37
Rejestracja: ndz 24 paź 2010, 22:55

Prosze o pomoc w tlumaczeniu z jezyka rosyjskiego

Post autor: Plocharski_Miroslaw »

Ponawiam swoja prosbe o przetlumaczenie aktu slubu mojej prababki.
Mirek
kimar11

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 87
Rejestracja: ndz 27 lut 2011, 16:14
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: kimar11 »

wpis zdublował się przy korekcie - usunęłam, tłumaczenie poniżej
Pozdrawiam serdecznie
Maryla
Ostatnio zmieniony śr 01 lut 2012, 14:36 przez kimar11, łącznie zmieniany 1 raz.
kimar11

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 87
Rejestracja: ndz 27 lut 2011, 16:14
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: kimar11 »

W Warszawie w parafii Św Krzyża 30 maja / 11 czerwca 1895 roku o 6 po południu
Świadkowie – Maksymilian Kiełczewski , tapicer i Aleksander Cichocki ?..? obaj zamieszkali w Warszawie
Pan młody – August Pietrzykowski, wdowiec po Mariannie z Pionków zmarłej w Warszawie w tym roku, ?..?, mieszkający w Warszawie na ulicy Wróblej pod nr 2884, urodzony we wsi Potworów Radomski, syn Michała i Rozalii z Siemiradzkich, małżonków Pietrzykowskich, 34 lata
Panna młoda – Rozalia Płocharska, panna, szwaczka, zamieszkała w Warszawie na ulicy Wróblej pod numerem 2884, urodzona we wsi Sielc w parafii Szelków w Makowskim powiecie, córka Pawła i Karoliny z Sosnowskich, małżonków Płocharskich, 24 lata.
Zapowiedzi – 14 / 26 maja, 21 maja / 2 czerwca, 28 maja / 9 czerwca
Umowy przedślubnej nie było
Akt podpisał ksiądz i świadkowie, Młodzi niepiśmienni

Uwaga – świadek Cichocki i pan młody mieli ten sam zawód, odczytałam to jako келбнер ale nie potrafię go przetłumaczyć. Czyżby kelner?

Pozdrawiam serdecznie
Maryla
Ostatnio zmieniony śr 01 lut 2012, 15:08 przez kimar11, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Plocharski_Miroslaw

Sympatyk
Posty: 37
Rejestracja: ndz 24 paź 2010, 22:55

Post autor: Plocharski_Miroslaw »

Wielkie dzieki za pomoc
Mirek
kimar11

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 87
Rejestracja: ndz 27 lut 2011, 16:14
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: kimar11 »

Co nagle to po diable
Zauważyłam mój błąd w przepisywaniu - młodzi mieszkali pod tym samym numerem.
Poprawiłam juz w poprzednim moim poście.
pozdrawiam
Maryla
Awatar użytkownika
RoRo500

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 741
Rejestracja: wt 09 cze 2009, 08:35
Lokalizacja: SF Bay Area, USA

Post autor: RoRo500 »

Uwaga – świadek Cichocki i pan młody mieli ten sam zawód, odczytałam to jako келбнер ale nie potrafię go przetłumaczyć. Czyżby kelner?
W tekście jest кельнер czyli kelner :D

Pozdrawiam,
Roman
Awatar użytkownika
Plocharski_Miroslaw

Sympatyk
Posty: 37
Rejestracja: ndz 24 paź 2010, 22:55

Post autor: Plocharski_Miroslaw »

Bardzo dziekuje za wasza pomoc
Pozdrowienia
Mirek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Potrzebuję pomocy”