Strona 1 z 1

Prośba o tłumaczenie j. niemiecki i odczytanie j.polski ...

: śr 21 mar 2012, 10:09
autor: Kszych
Witam, poproszę o pomoc w odczytaniu zapisu z ksiąg kościelnych. Pozycje do przetłumaczenia oznaczone czerwonym kółkiem (Lp.) Jedna z nich w j. niemieckim druga co prawda polskim, ale niestety nie odczytuję wszystkiego :(

http://tnij.org/px8l
http://tnij.org/px8n

Pozdrawiam ...

Prośba o tłumaczenie j. niemiecki i odczytanie j.polski ...

: śr 21 mar 2012, 13:36
autor: breuter
Witam,
z niemieckiego:
data urodzin : 13 luty
data chrztu: 30 luty
imię chrzczonego: Johann
Rodzice: Franz Krüger i Veronica z domu Schych
Religia : katolicka
stan: Bednarz
Chrzestni: Franz Barański i Francisca Szych

Pozdrawiam
Bogdan

Prośba o tłumaczenie j. niemiecki i odczytanie j.polski ...

: śr 21 mar 2012, 14:03
autor: beatabistram
witajcie !
Bogdanie, miales na mysli 20 luty ;-)
ale ten zawod to raczej nie bednarz, tam jest Einlieger - bezrolny , komornik itp
na tym "polskim" ojcem Jana jest Jacob Krieger (inne nazwisko) i wyzn. ewangelickie , zawod ojca owczarz. Te dwa akty dotycza roznych osob
pozdrawiam Beata

Re: Prośba o tłumaczenie j. niemiecki i odczytanie j.polski

: śr 21 mar 2012, 14:07
autor: Kszych
breuter pisze:stan: Bednarz
dziekuję za pomoc, pytanie - jezeli stan to obecny zawód, dotyczy to ojca dziecka ? wszędzie widniał jako robotnik lub komornik ...

Re: Prośba o tłumaczenie j. niemiecki i odczytanie j.polski

: śr 21 mar 2012, 21:17
autor: breuter
Witam,
zawod dotyczy ojca dziecka.
rzeczywicie Einlieger: robotnik . mieszkajacy u kogoś, nazywani też ludźmi luźnymi, wolnymi ( za Amts-Berufs und Standesbezeichnungen aus Altpreußen,Königsberg 1938)
ale Einleger to rzeczywiście bednarz (za Gerholz-Kartei, Eine Sammlung alter Berufsbezeichnungen, Verein für Familienforschung e.V. Lübeck, Lübeck, 2005)
Bogdan

: czw 22 mar 2012, 12:04
autor: Kszych
Czy z dokumentu polskiego http://tnij.org/px8l uda sie jeszcze coś "wyciagnąć" ?
Imię i nazwisko matki
Imię i nazwisko rodziców chrzesnych

: pt 23 mar 2012, 21:44
autor: Malrom
Ojciec: Jacob Krieger
Matka: Ewa Sulkowna, czyli Sułek

chrzestni:
Jan Darziewicz , młodzian z Tryszczyna
Rosalia Teuskowa / czyli Teusk, Teuske? / z Bocianowa /parafia bydgoska /

pozdrawiam,
Roman M.

: sob 24 mar 2012, 06:50
autor: Kszych
dziękuję i pozdrawiam ...