Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Ray111

Sympatyk
Posty: 35
Rejestracja: czw 01 mar 2012, 18:58

Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego

Post autor: Ray111 »

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzin z 1883 r. dot. parafii Katedralnej w Kielcach
Z góry dziękuję za okazaną pomoc

https://picasaweb.google.com/1141548999 ... 7391540930
Awatar użytkownika
Jan.Ejzert

Sympatyk
Adept
Posty: 924
Rejestracja: pt 25 mar 2011, 17:06
Lokalizacja: woj. łódzkie

Re: Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego

Post autor: Jan.Ejzert »

Ray111 pisze:Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzin z 1883 r. dot. parafii Katedralnej w Kielcach
Z góry dziękuję za okazaną pomoc

https://picasaweb.google.com/1141548999 ... 7391540930
Link nie działa
"Niestety, nie znaleziono strony."

Wskazane jest podpoisywanie swoich postów, choćby imieniem.

Pozdrawiam
Czarek
Ray111

Sympatyk
Posty: 35
Rejestracja: czw 01 mar 2012, 18:58

Re: Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego

Post autor: Ray111 »

Witam,
Dziękuję za zwrócenie mi uwagi na nie działający link i na brak podpisu pod poste. To po prostu zwykłe gapiostwo - skoncentrowałem się na wklejaniu linku i nie podpisałem się. Głupio.

Pozdrawiam, Rajmund

A oto link, który teraz powinien już zadziałać:
https://picasaweb.google.com/1141548999 ... s3_mIGf6wE#
Awatar użytkownika
Cieśla_Jerzy

Nieaktywny
Posty: 1161
Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
Lokalizacja: Olsztyn

Post autor: Cieśla_Jerzy »

291 Kielce
Działo się w mieście Kielce pierwszego (trzynastego) maja tysiąc osiemset osiemdziesiątego trzeciego roku o godzinie piątej po południu. Stawił się stolarz z miasta Kielce Jan Dereniewicz (Dereniewicz), lat czterdzieści dziewięć, w obecności stolarza Stanisława Radeckiego, lat dwadzieścia dziewięć i służącego Mikołaja Kałużki, lat czterdzieści trzy, obu z Kielc i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono w Kielcach dwudziestego drugiego kwietnia (czwartego maja) tego roku o godzinie dziesiątej rano z jego małżonki Marianny z domu Szum (?), lat czterdzieści siedem. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym przez księdza Pawła Oraczewskiego nadano imiona Zofia Stanisława, a rodzicami chrzestnymi jego byli Stanisław Radecki i Waleria Galik. Akt ten stawającym przeczytany, przez nas i przez nich prócz drugiego niepiśmiennego świadka podpisany. Ks. F. Jarkiewicz
8)
PS. Pracę tłumacza znakomicie ułatwia podanie nie tylko nazwy parafii, ale również innych nazw własnych mogących wystąpować w akcie np. nazwisk.
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
Ray111

Sympatyk
Posty: 35
Rejestracja: czw 01 mar 2012, 18:58

Post autor: Ray111 »

Witam,
Z aktu urodzenia zidentyfikowałem tylko nazwisko Dereniewicz (nazwisko przodków) imię Jan oraz miejsce, czyli Kielce. Może gdyby pismo było ładniejsze coś więcej bym rozczytał co mogło by ułatwić. Ze swojej strony pięknie dziękuję za okazaną mi pomoc w tłumaczeniu.
Serdecznie pozdrawiam, Rajmund
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”