Strona 1 z 1

Kmiecikiewiczowie

: pn 21 maja 2012, 22:28
autor: Netka
"kmiecikiewiczowie"

Witam!!!

Bardzo prosze o przetłumaczenie tego aktu na język polski.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... cdccf.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 21e87.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 3e143.html

Pozdrawiam
Aneta

kmiecikiewiczowie

: pt 13 lip 2012, 21:37
autor: Netka
Czy naprawdę nikt tego nie potrafi przetłumaczyć?
Bardzo proszę :)
Aneta

Re: kmiecikiewiczowie

: sob 14 lip 2012, 00:18
autor: kwroblewska
Netka pisze:Czy naprawdę nikt tego nie potrafi przetłumaczyć?
** Na tym forum może być kłopot ale jak wynika z III foto akt …
Dotyczy sprzedaży Domu w z gruntami ….

Przypuszczam, że jak załączysz jeszcze dwa dalsze zdjęcia dokumentu to treść po łacinie będzie zapisana po polsku przez osobę spisujacą dokument 22 marca 1790r gdyż III foto [j. polski] to treść z I foto [łacina] oprócz wstepu- urzędu gdzie dokonano czynności spisania aktu[może wiesz co to za miejscowośc była w poblizu Krakowa]

…..Miedzy Sławetną Konstancja z Kozłowskich Sławetnego Stanisława Kmiecykiewicza Małzonką dla niebytności Męża w asystencji Szlachetnego Franciszka Musiała Kupca Krakowskiego Opiekuna do tego Kontraktu sobie przybranego czyniąca z iedney a Szlachetnym Józefem Antonim dwoiga Jmion Kutzerowiczem Kupcem Mieszczaninem Krakowskim z Drugiej strony …..

*** Albo trzeba poczekać na fachowców
___
Krystyna

Re: kmiecikiewiczowie

: czw 16 sie 2012, 15:06
autor: Netka
Czyli ta druga część spisana po polsku to bedzie ten sam tekst?
Aneta