Strona 1 z 1

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z j. rosyjskiego

: wt 10 lip 2012, 15:05
autor: Ptolemeusz
Witam, proszę o przetłumaczenie aktu z języka rosyjskiego. Akt w dwóch częściach.

Miejscowość - Daleszyce (Kielce)
Ojciec - Antoni Kotyniewicz

www.engelke.pl/rodzinka/fotos/aga1.jpg

www.engelke.pl/rodzinka/fotos/aga2.jpg

Dziękuję i pozdrawiam

Paweł

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z j. rosyjskiego

: wt 10 lip 2012, 23:20
autor: Ptolemeusz
Ponawiam prośbę o przetłumaczenie.

Dziękuję, Paweł

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z j. rosyjskiego

: wt 10 lip 2012, 23:36
autor: Sroczyński_Włodzimierz
21 XII 1909/3 I 1910 09:00
zgłaszający ojciec Antoni Kotyniewicz l.43 "rolnik" z Daleszyc
świadkowie: Franciszek Powałkiewicz(?) l. 26, Jan Wałcerz? l. 75 "rolnicy" z Daleszyc

ur 20/12/1909 2/1/1910 13:00
matka Michalina d. Kisiel l.42
Agnieszka (?) Florentyna
chrzestni: Franciszek Powałkiewicz, Sabina Wałcerz?

Re: Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z j. rosyjskiego

: śr 11 lip 2012, 10:51
autor: Aftanas_Jerzy
Sroczyński_Włodzimierz pisze:21 XII 1909/3 I 1910 09:00
zgłaszający ojciec Antoni Kotyniewicz l.43 "rolnik" z Daleszyc
świadkowie: Franciszek Powałkiewicz(?) l. 26, Jan Wałcerz? l. 75 "rolnicy" z Daleszyc

ur 20/12/1909 2/1/1910 13:00
matka Michalina d. Kisiel l.42
Agnieszka (?) Florentyna
chrzestni: Franciszek Powałkiewicz, Sabina Wałcerz?
Znaki zapytania i cudzysłowu nie są potrzebne, bo tłumaczenie jest przecież prawidłowe, nie budzące wątpliwości.