Strona 1 z 1

Prośba o przetłumaczenie jednego słowa z niemieckiego

: sob 11 sie 2012, 13:35
autor: Ptolemeusz
Witam, prośba jak w tytule.

W rubryce powinno być chyba imię; nazwisko ENGELKE, miejscowość Weissenhohe (Białośliwie).

http://www.engelke.pl/rodzinka/fotos/eng.jpg

Wielkie dzięki, Paweł

Prośba o przetłumaczenie jednego słowa z niemieckiego

: sob 11 sie 2012, 14:34
autor: beatabistram
witaj!
Powinno byc imie, ale jest napisane syn kominiarza z Weissenhöhe
pozdrawiam Beata

Prośba o przetłumaczenie jednego słowa z niemieckiego

: sob 11 sie 2012, 18:11
autor: Ptolemeusz
Co to może znaczyć? Ze zmarło przed nadaniem imienia? Urodzone martwe? Kiedyś w archiwum poszukam aktu.

Paweł

Prośba o przetłumaczenie jednego słowa z niemieckiego

: sob 11 sie 2012, 23:09
autor: beatabistram
czemu urodzony martwy? Nie wiem dokladnie co to za spis, ale wychodze z zalozenia , ze to jakis spis mieszkancow? Mysle, ze spisujacy nie znal imienia? zapomnial? i zapisal to co wiedzial
Napisz prosze co to za spis
bb

Prośba o przetłumaczenie jednego słowa z niemieckiego

: ndz 12 sie 2012, 08:58
autor: Ptolemeusz
Przepraszam, zę nie napisałem. To jest indeks do aktów urodzeń.