Metryka ślubu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

spaw_13

Sympatyk
Posty: 224
Rejestracja: śr 02 kwie 2008, 12:20
Lokalizacja: Chybie

Metryka ślubu

Post autor: spaw_13 »

Witam
Bardzo proszę o tłumaczenie metryki ślubu. Z tego co mi się udało odczytać to:
Józef Warosch i Antonina Sadilek ślub: 11.10.1807 nr domu 42, proszę o odczytanie tego co pisze przy Józefie – pewnie zawód i przy Antoninie, jeśli coś źle odczytałem proszę o poprawę.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e26 ... a8b6f.html

Pozdrawiam Michał
Awatar użytkownika
PiotrGerasch

Sympatyk
Posty: 331
Rejestracja: pn 01 sty 2007, 11:50
Lokalizacja: Szczecin/Częstochowa
Kontakt:

Post autor: PiotrGerasch »

11.oct.1807
dom nr 42
Joseph Warosch, Burger (mieszczanin)
katolik
lat 33, stanu wolnego
Antonia Sedlatschek, Jungfer (panna)
katoliczka
lat 20, niezamężna
świadkowie: Anton Sedla(t)schek, Burger; Paul Adamowsky, Burger

pzdr
Piotr
spaw_13

Sympatyk
Posty: 224
Rejestracja: śr 02 kwie 2008, 12:20
Lokalizacja: Chybie

Post autor: spaw_13 »

Oczywiście chodziło o Antonine Sedlaczek nie Sadilek pomyliłem pokolenia:) Dziękuję bardzo!
Pozdrawiam Michał
Pozdrawiam,
Michał
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”