Strona 1 z 1
Prośba o tłumaczenie słowa z metryki - rosyjski
: ndz 02 wrz 2012, 18:52
autor: Grot_Witold
Witam. Zwracam się o pomoc w odczytaniu brakującego wyrazu na fragmencie aktu metrykalnego z 1888 roku w języku rosyjskim.
................? 48 lat, urodzony w mieście Brześć w powiecie włocławskim, synem Ksawerego i Emilii
http://img211.imageshack.us/img211/9916 ... 9kopia.jpg
pozdrawiam
Witek
: ndz 02 wrz 2012, 20:46
autor: ofski
.... ? .... ? содержащимся
.... ? .... ? mający 48 lat, urodzony w mieście Brześć włocławskiego powiatu, synem Ksawerego i Emilii
p.s. najlepiej zamieścić cały akt
: ndz 02 wrz 2012, 22:37
autor: anna-grażyna
...utrzymującym się z własnych środków,48-letnim,
urodzonym w mieście Brześciu powiatu włocławskiego
synem Ksawerego itd...
Nie napisano (przynajmniej w tym fragmencie),że był właścicielem czegokolwiek,
mógł mieć emeryturę,jakąś sumkę zapisaną w testamencie przez krewnego itp
Pozdrawiam
Anna Grażyna
: pn 03 wrz 2012, 09:46
autor: Grot_Witold
Znalazłem dzisiaj inny dokument po rosyjsku i tam był lepszy zapis:
собственными средствами содержащимся
Anna Grażyna przetłumaczyła na język polski
utrzymującym się z własnych środków
Dziękuję za pomoc
Witek