Strona 1 z 1

Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego.

: ndz 30 wrz 2012, 17:57
autor: edytaur
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia mojej pra babci.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/9b0 ... 99cff.html

Pozdrawiam
Edyta

Re: Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego.

: ndz 30 wrz 2012, 22:34
autor: magdal
edytaur pisze:Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia mojej pra babci.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/9b0 ... 99cff.html

Pozdrawiam
Edyta
Dla Edyty od magdal

Tłumaczenie aktu urodzenia nr 19
Krzczonów
Dombrowska (Dąbrowska) Julianna


Działo się w Drzewicy 16/28 lutego 1883 r. o godzinie 10 wieczorem. Stawił się Filip Dombrowski, robotnik w Krzczonowie, 40-letni w towarzystwie Jana Kowalczyka, 23-letniego i Walentego Fronczaka, 56-letniego, rolników mieszkających w Krzczonowie i pokazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się tego dnia o godzinie 4 po południu jako dziecko jego ślubnej małżonki Tekli z Sarwów, 40-letniej.
Dziecku temu przy chrzcie świętym, który odbył się tego dnia i był odprawiony przez księdza Martyna Momontowicza, nadano imię Julianna, a rodzicami chrzestnymi byli Jan Kowalczyk i Ewa Bińczykowa. Akt ten stawającemu i niepiśmiennym świadkom został przeczytany, przeze mnie tylko podpisany.
Ks. M. Momontowicz
Pozdrawiam magdal :roll: :roll:

Re: Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego.

: pn 01 paź 2012, 16:53
autor: edytaur
Pani Magdo bardzo dzięuję za pomoc. :k: Mam nadzieję że kiedyś się zrewanżuję.

Serdecznie pozdrawiam
Edyta Urbańska