Strona 1 z 1

Uprzejmie proszę o tłumaczenie dwóch aktów z j. rosyjskiego

: czw 11 paź 2012, 14:30
autor: eneanka
Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie dwóch ostatnich aktów (nazwisko Neczaj).
Wg mnie - są to akty urodzenia. Niestety, nie wiem kogo dotyczą - podejrzewam jedynie, że mojej rodziny.
Parafia Binduga na Wołyniu (względnie Luboml - różnie może być w zapisie, ale tam chyba obie miejscowości, na moją znajomośc rosyjskiego, padają).
Jest to skan rozłożonej księgi, więc tabela rozkłada się na dwa pojedyncze skany:
http://imageshack.us/a/img51/3531/str56.jpg
http://imageshack.us/a/img690/3056/str57.jpg

Z góry dziękuję!

Uprzejmie proszę o tłumaczenie dwóch aktów z j. rosyjskiego

: pt 12 paź 2012, 09:45
autor: Kwos
Neczaj jes na 53 i 54.Reszty nie rozczytam bo za małe literki podeślij większe albo link.
Pozdrawiam
Kasia

Uprzejmie proszę o tłumaczenie dwóch aktów z j. rosyjskiego

: pt 12 paź 2012, 10:29
autor: eneanka
Kasiu, na adres z wątku o my heritage przesłałam Tobie maila.
Miłego dnia!
Asia

Uprzejmie proszę o tłumaczenie dwóch aktów z j. rosyjskiego

: sob 13 paź 2012, 15:52
autor: eneanka
Ponawiam prośbę, jeśli można... Dzięki Kasi - dziękuję bardzo Kasiu! - poznałam fragmentarycznie oba akty, ale Kasia mówi, że to dość nabazgrane, a ja mam tym charakterem pisma wszystkie akty chyba :-(

: ndz 14 paź 2012, 10:07
autor: Jan.Ejzert
Asiu,
wysłałem Ci wiadomość na Priv.