Strona 1 z 1

Prośba o rozszyfrowanie nazwiska

: wt 16 paź 2012, 15:13
autor: Slawinski_Jerzy
Witam

Ten akt już kiedyś wstawiłem się na forum prosząc o tłumaczenie.
Teraz chciałbym poprosić o rozszyfrowanie nazwiska, sprawa bardzo mnie nurtuje, chodzi o nazwisko panieńskie matki dziecka.
Osobiście skłaniam się ku dwóm możliwościom:
- Almstaynownej (Almstaynowej,Almstayn) - jednak pierwsza litera różni się znacznie od dużej litery "A" np w słowie "Anno" na początku aktu.
- Umstaynownej (Umstaynowej, Umsteyn, Umstein) - ta wersja wydaje mi się bardziej prawdopodobna.
Link do aktu:
http://imageshack.us/a/img339/4923/81001224.jpg
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d37 ... 0e365.html
Gdyby ktoś chciał mi pomóc byłbym bardzo wdzięczny.
Mile widziane wszelkie sugestie:)

serdecznie pozdrawiam
Jurek

Prośba o rozszyfrowanie nazwiska

: wt 16 paź 2012, 15:26
autor: pawko223
Może: Almotajnownej (nij).

Paweł

: wt 16 paź 2012, 15:37
autor: Slawinski_Jerzy
Bardzo dziękuję :)
Obstawiam jednak, że występuje tam litera "s".

pozdrawiam
Jurek

: wt 16 paź 2012, 15:43
autor: bormarek
Ja też Obstawiam jak Paweł - "Almotaynowney" - zachowując pisownie

Pozdrawiam
Marek

: wt 16 paź 2012, 15:50
autor: Kaczmarek_Aneta
Moim zdaniem chodzi o nazwisko "Almstayn" od "Almstein".
To drugie nazwisko występuje w: http://genealogyindexer.org/

Pozdrawiam
Aneta

: wt 16 paź 2012, 15:51
autor: kwroblewska
Teresa Almstaynowna [-s- jak w Michaelis, Nobilis]

___
Krystyna

: wt 16 paź 2012, 15:55
autor: Slawinski_Jerzy
Na początku też bardziej obstawiałem Almstayn, jednak trochę z tropu zbijała mnie inaczej pisana litera "A" w wyrazie "Anno". Jednak jak teraz się przyjrzałem to i litera "s" jest w tym akcie różnie pisana.
Więc rzeczywiście chyba Almstayn.

pozdrawiam
Jurek

: sob 10 lis 2012, 02:09
autor: Brozek_Oskar
Witam. Chciałbym prosić o rozszyfrowanie pewnego nazwiska. Jak sądzicie jak ono brzmi. Jest to przedostatni akt z pierwszej strony.
Krzysztof ...

http://metryki.genbaza.pl/index/index/p ... offset/117

Z góry dziękuję za odpowiedzi
pozdrawiam, Oskar Brożek

: sob 10 lis 2012, 12:20
autor: Sawicki_Julian
Witam, w metryce ślubu pod 28 czytam tak ; ksiądz ten sam co powyżej udzielił ślubu - Krzysztof Stridoński ze Stridonia ( zawód ; Subrabio Curatus Crakowski , może podkomorzy ? ) z Zofią Opalówna z Pińczowa, świadkowie ; Szymon Daleski i Wojciech Posełek z Pińczowa, pozdrawiam - Julian

: sob 10 lis 2012, 13:05
autor: kwroblewska
Brozek_Oskar pisze:Witam. Chciałbym prosić o rozszyfrowanie pewnego nazwiska. Jak sądzicie jak ono brzmi. Jest to przedostatni akt z pierwszej strony.
Krzysztof ...
http://metryki.genbaza.pl/index/index/p ... offset/117
Krzysztof Stradomski z przedmieścia Stradomia - był kmieciem zamieszkałym na przedmieściu Stradomia

tak to widzę

___

Krystyna

: sob 10 lis 2012, 15:15
autor: Brozek_Oskar
Czyli to na pewno Stradomski ze Stradomia (przedmieścia), a nie Stradowski ze Stradowa?

Bardzo dziękuję za odpowiedzi. :)

: sob 10 lis 2012, 15:31
autor: kwroblewska
Patrząc, jaka miejscowość jest bliżej Pińczowa [panna młoda]-- Stradom czy Stradow, to pewnie był to jednak Krzysztof Stradowski [nie Stradomski] ze Stradowa.

Zapis nazwiska nie jest jednoznaczny.

___
Krystyna

: sob 10 lis 2012, 15:33
autor: Brozek_Oskar
Jednak Stradów to jest wieś, choć duża i zawsze nią była. Czy zawarte tam słowa Subrabio Curatus Crakowski mogą wykluczać Stradów i trzeba by przyjąć że jednak Stradom?

: pn 12 lis 2012, 14:44
autor: Slawinski_Jerzy
Witam

Jako, że udało mi się rozwikłać zagadkę to mogę "zakończyć" wątek :)
Teresa z mojego aktu miała na nazwisko Eibenstein, a więc zostało ono
nieco zniekształcone w tym akcie.

serdecznie pozdrawiam
Jurek