Strona 1 z 3

Potrzebna pomoc

: pt 09 lis 2012, 20:53
autor: Miraska
Witam. Mam prosbę do miłych forumowiczow. Potrzebuje pomocy w odczytaniu i przetłumaczeniu pięciu aktów z jezyka rosyjskiego (akty ślubu i urodzenia), ale również nie wiem gdzie wrzucić zdjęcia do odczytu. Bardzo proszę o pomoc :cry:

Potrzebna pomoc

: pt 09 lis 2012, 20:56
autor: Sroczyński_Włodzimierz

Potrzebna pomoc

: pt 09 lis 2012, 21:05
autor: Miraska
Dziękuję, zaraz wrzucę zdjęcia dokumentów i bardzo proszę o przetłumaczenie

Potrzebna pomoc

: pt 09 lis 2012, 22:57
autor: Miraska
http://www.fotosik.pl/u/Miraska/album/1331430
http://www.fotosik.pl/u/Miraska/album/1331429
http://www.fotosik.pl/u/Miraska/album/1331428
http://www.fotosik.pl/u/Miraska/album/1331427
http://www.fotosik.pl/u/Miraska/album/1331426
Bardzo proszę o odczytanie i przetłumaczenie powyższych dokumentów, które w końcu udało mi się wkleić :oops:
Będę bardzo wdzięczna za wszelką pomoc.

Potrzebna pomoc

: pt 09 lis 2012, 23:00
autor: Sroczyński_Włodzimierz
obśmiałem się jak norka, choć w sumie to smutne

Potrzebna pomoc

: pt 09 lis 2012, 23:03
autor: Miraska
A co tak Cie rozmieszyło? Ja też lubie się śmiać :lol:

Potrzebna pomoc

: pt 09 lis 2012, 23:19
autor: kwroblewska
A może spróbuj skorzystać jeszcze i z tej porady Włodka
http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

podaj coś wiecej niż linki do foto

___
Krystyna

Potrzebna pomoc

: pt 09 lis 2012, 23:21
autor: Sroczyński_Włodzimierz
jeszcze z jednej?
tzn która była ta pierwsza wykorzystana?:)
to też wysublimowane poczucie humoru;)

Potrzebna pomoc

: pt 09 lis 2012, 23:39
autor: anowi1958
To nie jest śmieszne, ale smutne, każdy początkujący na tym forum jest wyśmiewany, krytykowany lub obrzucany błotem. Ja też to przechodziłam, dlatego staram się już o nic tu nie prosić, nie ma sensu. Czasami się odezwę, ale rzadko. Natomiast czytam wszystkie posty i z tych mądrych się uczę. Jest trochę mądrych, a czasami nawet życzliwych.
Iwona

Potrzebna pomoc

: pt 09 lis 2012, 23:46
autor: Sroczyński_Włodzimierz
z błotem to jest tyle wspólnego, że w błoto idzie energia nie tylko osób które wyprodukowały instrukcje "jak napisać prośbę o tłumaczenie", podwiesiły/przykleiły, ale nawet wskazanie palcem - podanie linku jest zbyt skomplikowane do odczytania

bycie początkującym nie ma nic do rzeczy
i proszę nie sugerować, ze każdy poczatujący to analfabeta, który nie potrafi przeczytać podlinkowanej wiadomości

ha! nawet nie można napisac, że Sroczyński pisał instrukcję, więc bełkot z definicji i nie można zrozumieć

za opaczne zrozumienie gdzie nie zamieszczać i dlaczego - mogę być odpowiedzialny

PS Iwono: okazję, aby pomoc przynieść miałaś -wolałaś jednak spożytkować czas na co innego. Bardzo mądra i życzliwa decyzja

Potrzebna pomoc

: sob 10 lis 2012, 00:16
autor: anowi1958
Jakbym znała biegle język rosyjski to bym pomogła, ja pomagam ludziom w czym tylko mogę, ale niekoniecznie chwalę się tym na forum. A mój czas to moja sprawa.
Iwona

Potrzebna pomoc

: sob 10 lis 2012, 00:20
autor: Sroczyński_Włodzimierz
jaki rosyjski? co ma piernik do wiatraka
kliknąć się nie chce, to sięgasz w rejony :chętnie, ale niestety nie mogę bo bariera językowa

wiesz jak napisać prośbę? wiesz
to wytłumacz
nie po rosyjsku
po polsku

życzliwie i mądrze

Potrzebna pomoc

: sob 10 lis 2012, 00:54
autor: anowi1958
Pierwsza Twoja pomoc to
http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-17199.phtml
dla mnie to czarna magia, słabo obsługuję komputer i może wiele osób też i jest to dla nich niezrozumiałe, może trzeba było zacząć od innej informacji, tego co podajesz dalej, ale najlepiej to mędrkować co jest Twoją dziedziną.
Iwona

Potrzebna pomoc

: sob 10 lis 2012, 00:59
autor: Magdalena_Smolska
No cóż, akty zamieszczone przez Miraskę są w j. rosyjskim i zapewne o to chodziło Iwonie. Kwestia napisania prośby to zupełnie inna sprawa, ale i nie powód żeby robić z tego problem, czyż nie?

: sob 10 lis 2012, 00:59
autor: ofski
Akt urodzenia - Pabianice nr.403
Działo się w mieście Pabianicach dnia 29 marca/ 10 kwietnia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego siódmego roku o godzinie czwartej po południu. Stawił się Władysław Kącki (lub Koncki) robotnik lat 40, w obecności Tomasza Kędzierskiego tkacza lat 37 i Karola Strzeleckiego dorożkarza lat 52, obu z Pabianic i okazał nam dziecko płci żeńskiej oświadczając że urodziło się w Pabianicach wczorajszego dnia o godzinie dziewiątej rano z jego prawowitej żony Nepomuceny z d.Michalska lat 30. Dziecku temu na Chrzcie Świętym celebrowanym w dniu dzisiejszym nadane zostały imiona Władysława Janina, a chrzestnymi byli Tomasz Kędzierski i Anna Martynowska?. Akt ten zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas podpisany. Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego Ks.Edward Szulc

p.s. proszę zastosuj się do podpowiedzi Włodka i Pani Krystyny naszej ziomalki i uzupełnij swoją prośbę o znane Tobie informacje wg podanego schematu wówczas łatwiej pomóc. :mrgreen: