Strona 1 z 1
Tlumaczenie z rosyjskiego
: pn 12 lis 2012, 20:10
autor: marta_zakrzewska
Witam
Uprzejmie prosze o przetlumaczenie aktu - Aleksandra Dolota (nr 14)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =11-14.jpg
Z gory dziekuje
Pozdrawiam
Tlumaczenie z rosyjskiego
: wt 13 lis 2012, 19:32
autor: Aftanas_Jerzy
Brakuje zakończenia tego aktu, tam podano imię dziecka.
: śr 14 lis 2012, 00:15
autor: marta_zakrzewska
Bardzo przepraszam... myslalam, ze skoro na koncu sa podpisy znaczy ze to wszystko bylo na jednej stronie
reszta tutaj:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =15-17.jpg
dziekuje bardzo
: czw 15 lis 2012, 00:49
autor: Aftanas_Jerzy
Oto tłumaczenie:
Nr 14. Dzikowola
Działo sie we wsi Uzdebnie 10. /22. marca 1875 roku o godzinie 6. wieczorem. Stawił się osobiście Teofil Dolota 28-letni gospodarz we wsi Dzikowola zamieszkały w obecności Macieja Doloty 60-letniego i Andrzeja Mallerowicza młynarza 30-letniego oby zamieszkałych we wsi Dzikowola i okazał Nam dziecie płci żeńskiej, oświadczając, że ono urodziło sie we wsi Dzikowola dnia 10/ 22 marca bieżącego roku o godzinie pierwszej w nocy z jego prawowitej żony Marianny z Wójcieckich 25-letniej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dokonanym w dniu dzisiejszym nadano imię Aleksandra. Rodzicami chrzestnymi byli: Andrzej Mellerowich i Zofia Nolberska. Akt niniejszy zgłaszającemu i świadkom odczytano,, przez Nas i przez ojca podpisano.
Podpisy:/-/