Strona 1 z 1

Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego

: wt 20 lis 2012, 20:53
autor: Miraska
Bardzo proszę o przetłumaczenie

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/0c8 ... 495c8.html

akt urodzenia 180 Stefana Kozłowskiego ur. 1896 w Raciążku, syn Ignacego i Maryanny Gawineckiej

Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego

: śr 21 lis 2012, 17:23
autor: Miraska
Witam, ponawiam prośbę o przetłumaczenie aktu urodznia z języka rosyjskiego. Bardzo proszę.

Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego

: śr 21 lis 2012, 18:31
autor: Kwos
Dla mnie za małe literki..masz może lepszy skan, albo link do oryginału?
Pozdrawiam
Kasia

Re: Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego

: śr 21 lis 2012, 18:37
autor: Aftanas_Jerzy
Kwos pisze:Dla mnie za małe literki..masz może lepszy skan, albo link do oryginału?
Pozdrawiam
Kasia
Nie trzeba zmieniać skanu, bo tekst można powiększać naciskając klawisze: Ctrl +, a pomniejszać Ctrl i -

Re: Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego

: śr 21 lis 2012, 19:49
autor: Miraska
Dziękuję Panie Jurku za podpowiedź Pani Kasi jak powiększyć tekst. Wasza pomoc jest nieoceniona.

Re: Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego

: czw 22 lis 2012, 09:29
autor: Kwos
Szanowny panie Jerzy, wiem że można powiększyć tekst... ale jak pisałam dla mnie podkreślam słowo MNIE, jest za mały i niewyraźny.
Nie każdy ma sokoli wzrok.;)
Pozdrawiam
Kasia

Re: Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego

: czw 22 lis 2012, 19:19
autor: Miraska
Chyba będę miała problem z oryginałem.To na razie odpuścimy ten temat. Dziekuję za dobre chęci. Jak kuzyn wróci i mi odda kserokopię, to zwrócę się ponownie z prośbą o przetłumaczenie. Jeszcze raz dziękuję za poświęcony czas i na razie kończymy w tym temacie.
Pozdrawiam

Re: Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego

: czw 22 lis 2012, 20:13
autor: Miraska
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/754 ... d823f.html

spróbowałam przetworzyć zdjęcie, ale jak nie da rady odczytać, to zostawiamy temat. Jeszcze raz dziekuje za zainteresowanie tematem i chęcia pomocy