Prośba o pomoc w tłumaczeniu na angielski
Request for help in translating to English
Krasnopol Act 38 Jeziorki Małe
Karol and Agnieszka
Miejscowosc: Jeziorki Małe, Krasnopol Parafii Przemienienia Pańskiego
Z góry dziekuje
Pozdrawiam
Jozef
Prośba o pomoc w tłumaczeniu na angielski
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
cichockijeziorkimale

- Posty: 27
- Rejestracja: pt 30 wrz 2011, 04:45
-
grammy43116

- Posty: 11
- Rejestracja: pn 14 sty 2013, 14:26
- Lokalizacja: commercial point
Jeziorki Małe. It was in Krasnopol village on 26th of Nov 1839 at 3 p.m. We announce, in attendance of two witnesses: Piotr Popławski (36) and Józef Dylnicki (40) both farmers living in Jeziorki Małe village, that today Karol Cichocki (youth, born and living in Jeziorki Małe village, son of Józef and Krystyna Chudzicka, 19 years old) and Agnieszka Zaniewska (maiden, born and living in Jeziorki Małe village, daughter of deceased Franciszek and living Cecylia Popławska, 22 years old) were joined in holy matrimony. This matrimony was preceded with three announcments: on 10th, 17th and 24th of current month in Krasnopol parish. Parents of newlyweds verbally agreed to the marriage. There were no matrimony distractions. Newlyweds did not make marriage settlement. Marriage was given by undersigned. This document was read to everyone who can't read.
www.przodek.blogspot.com Zapraszam