Strona 1 z 1

Proszę o tłumaczenie z j.niemieckiego

: pn 10 gru 2012, 17:51
autor: Bartos
Witam

proszę o przetłumaczenie poniższego dokumentu;

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 1db0c.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 3e663.html

Dokument pochodzi z AP Cieszyn

Dziękuję,
Bartosz

: wt 11 gru 2012, 17:31
autor: Bartos
raz jeszcze proszę zanim wypadnę z tabelki ;)


Bartosz

: wt 11 gru 2012, 20:46
autor: Malrom
odpis do tłumaczenia:
An
den Löblichen Gemeinde =Rath der Stadt Teschen,
Im Jahre 1838 wurde ich behufs Eintritt in die k.k. /königlich-keiserlich/ oestreichste Armee als Cadet,
aus dem Unterthans Verbande von Chur Hessen entlassen bin daher Heimatslos. Bis zum Februar 1878
habe ich in der k.k. Armee gedient. Seit dieser Zeit wohne ich hier in Pension: ich bitte daher für mich
und meine Familie- bestehend aus Frau Philippin geborene Slatinski und Tochter Olga, geboren am 21. August 1860
zu Olmütz um die Heimatsberechtigung in Teschen. Meine Frau Philippine wurde nach ihrer Angabe
bereits im Jahre 1856 in den hiesigen Heimatsverband aufgenommen.

Teschen, 30.Dezember 1880
Gustav Wippersdorf, Oberst.

pozdrawiam,
Roman M.

: śr 12 gru 2012, 22:13
autor: Bartos
Romanie, serdeczne dzięki,

czy mogę prosić życzliwych o przetłumaczenie tego tekstu?

Bartosz

: czw 13 gru 2012, 20:16
autor: Bartos
jeszcze raz uprzejmie proszę.

Bartosz

: sob 15 gru 2012, 10:51
autor: Bartos
zależy mi więc odświeżam temat

Bartosz

: wt 18 gru 2012, 21:21
autor: beatabistram
Do chwalebnej, czcigodnej rady miasta Cieszyna
W roku 1838 zostalem w celu wstapienia do /königlich-keiserlich/ oestreichste Armee jako kadet (= Offiziersanwärter-podchorazy) zwolniony (w sensie wymeldowany) z Chur -Hessen? i z tego powodu nie posiadam miejsca do ktorego przynaleze (Heimatlos- bezdomny, tulacz, bez ojczyzny itp )
Do lutego 1878 sluzylem w K.K . Od tego czasu mieszkam tutaj po przejsciu na emeryture (mysle, ze to slowo Pension odnosi sie wlasnie do emerytury , a nie w sensie , ze mieszka w pensjonacie ), prosze wiec, mnie i moja rodzine, skladajaca sie z mojej zony Philippine z domu Slatinski i corki Olgi urodzonej 21 sierpnia 1860 w Olomuniec o przyznanie uprawnienia do zamieszkania w Cieszynie . Moja zona Philippine zostala , wedlug jej oswiadczenia , juz w roku 1856 przyjeta do tutejszego „zgromadzenia miejskiego“ ( „-Heimat“ -kraj, region , miasto , ojczyzna … „ verband“ zwiazek, zrzeszenie itp )

Teschen 30 grudnia 1880
Gustav Wippersdorf , pulkownik

pozdrawiam Beata

: śr 19 gru 2012, 15:41
autor: Bartos
Bardzo dziękuję.

Bartosz