Strona 1 z 1
Uprzejma prośba o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu/ j.rosyjski
: pt 14 gru 2012, 09:44
autor: kotarski
Witam serdecznie
Uprzejmie proszę o pomoc w tłumaczeniu dwóch aktów ślubu. Pierwszy dotyczy Franciszki Zalewskiej i Mateusza Wardaka, chodzi przede wszystkim o to kim byli z zawodu jaki posiadali status i gdzie dokładnie się urodzili.
http://i50.tinypic.com/deo2h5.jpg
Drugi natomiast akt dotyczy ślubu Jana Wardaka i Józefy Boruta. W tym przypadku najbardziej zależy mi na imionach i nazwiskach ich rodziców oraz wykonywanych zawodach, statusie społecznym. Akt 21
http://szukajwarchiwach.pl/72/171/0/-/88/str/1/5#tab2
Z góry bardzo dziękuję
Uprzejma prośba o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu/ j.rosyjski
: pt 14 gru 2012, 11:38
autor: MonikaMaru
Witam, a było to tak:
Działo się w miejscowości Karczew 3/16 lutego 1908 roku o 4-tej po południu. Wiadomo czynimy, że w przytomności swiadków Franciszka Milewskiego stróża zamieszkałego w Falenicy 29 lat mającego i Walentego Jesiotra rolnika 38 lat mającego zamieszkałego w Świdrach Małych zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Mateuszem Wardakiem rolnikiem zamieszkałym w Błotach i tamże urodzonym synem nieżyjącego już Jana i żyjącej Józefy z domu Boruta małżonków Wardaków, kawalerem 26 lat mającym
a Franciszką Zalewską córką gospodyni mieszkającą przy matce w Świdrach Małych i tamże urodzoną córką nieżyjącego już Władysława i żyjącej Józefy z Jesiotrów małżonków Zalewskich, panną 20 lat mającą. Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym i Zerzeńskim (?) kościele parafialnym 2-go, 9-ego i 16-ego lutego (nowego systemu) roku bieżącego. Zezwolenie matki panny młodej nastąpiło w formie ustnego oświadczenia. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli między sobą umowy przedślubnej.Religijny obrzęd ślubny odprawił proboszcz parafii karczewskiej. Akt niniejszy został niepiśmiennym przeczytany i tylko przez Nas podpisany. Utrzymujący akta stanu cywilnego.(...)
21. Błota. Działo się we wsi Zerzeń (w pisowni ros. Zerżń) dnia 16/28 września 1880 roku o godz. 12 w południe. Wiadomo czynimy, że w przytomności świadków Franciszka Pawłowskiego zamieszkałego we wsi Miedzeszyn, 40 lat i Walentego Jesiotra zamieszkałego w Błotach 41 lat mających włościan zawarto religiny związek małżeński między Janem Wardakiem, kawalerem 31 lat mającym, szeregowym rezerwistą X-ego Turkiestańskiego Batalionu Liniowego obecnie we wsi La.? zamieszkałym przy rodzicach i w tejże wsi urodzonym synem włościan Andrzeja Wardaka i jego żony Marianny z domu Kozłowskiej
a Józefą Boruta, panną 22 lata mającą urodzoną w Błotach i w tejże wsi zamieszkałą przy matce, córką nieżyjącego już Jana Boruty i żyjącej wdowy po nim Julianny z domu Pawłowskiej utrzymującej gospodarstwo wiejskie. Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tut. kościele parafialnym 24-ego, 31-ego sierpnia i 7-ego (5, 12, 19) września bieżącego roku. Religijny obrzęd ślubny odprawiony został przez ks. Aleksandra Kubina proboszcza zerzeńskiej parafii. Akt niniejszy....itd.
Pozdrawiam. Monika
PS. To była wieś Las.
Uprzejma prośba o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu/ j.rosyjski
: pt 14 gru 2012, 11:48
autor: ELADAB
Poniewaz juz przetlumaczono przede mna wiec usunelam swoje tlumaczenie. zostawiam dopisek na temat miejscowosci.
Zerzeń (vel Zerzno)- parafia pana mlodego to wg spisu miejscowosci z okresu miedzywojennego jest w gminie Zagóźdź, powiat Warszawa , poczta Miedzylesie. A Błota to gmina Zagóźdź, pow Warszawa, poczta Radość. Zerzeń - Wawer widze w formie szczatkowej przy trakcie lubelskim ale Blota chyba zniknely....
Pozdrawiam.
Elzbieta