Strona 1 z 1

Proszę o transkrypcję i tłumaczenia - łacina

: śr 19 gru 2012, 18:51
autor: Wiśniewski_Adam
Witam,
Proszę o transkrypcję i tłumaczenie 2 aktów chrztu z parafii Pomiechowo:
37- Michał Nowicki, 29-09-1784, syn Stefana i Katarzyny
38- Apolonia Zaleska, 07-02-1787, córka Gabriela i Marianny
Pozdrawiam, Adam

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/555 ... 42916.html

Proszę o transkrypcję i tłumaczenia - łacina

: śr 19 gru 2012, 21:13
autor: Malrom
transkrypcja aktu nr 37:
Goławie, Anno Domini 1784to, die 29. Septembris Illustrissimi Admodum
Reverendus Sebastianus Kowalski, Vicarius Pomiechoviensis baptisavi Infantem Michaelem
natum heri, Filius HH /Honestorum/ Stephani Nowicki Satoris et Katharina /brak nazwiska/
Legitimorum Conjugum.
Patrini fuere: HH Joannes Lewandowski et Rosalia Kyliszka de eodem villa.

pozdrawiam,
Roman M.

: śr 19 gru 2012, 21:43
autor: Wiśniewski_Adam
Serdecznie dziękuję.
Pozostał jeszcze akt nr 38.

Adam

: sob 05 sty 2013, 13:43
autor: Wiśniewski_Adam
Prosze o sprawdzenie i korektę.
Akt nr 37 – tłumaczenie.
Goławice, roku Pańskiego 1784 dnia 29 września Jaśnie-Wielmożny, Przewielebny Sebastian Kowalski, wikariusz pomiechowski ochrzciłem dziecko o imieniu Michał, które urodziło się 28 września 1784 roku, syn z prawego małżeństwa HH Stefana Nowickiego siewcy i Katarzyny. Chrzestnymi byli: HH Jan Lewandowski i Rozalia Kyliszka z tej wsi.
Adam

: pn 07 sty 2013, 16:53
autor: Wiśniewski_Adam
Proszę o sprawdzenie i uzupełnienie
Akt nr 38 – transkrypcja
Pomichowo, Anno Domini 1787to, die 9. Februarius […….] Admodum Reverendus Nicolay Mieszkowski Praepositus Pomiechoviensis baptisavi Famallam Apoloniam natam 7ma [ceu?] Filia HH Gabrieli Zaleski Villim […..] et Marianna Legitimorum Conjugum, Patrini fuere: HH Bregida Pietrzacka et Antoni Zaleski.
Adam