Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu z łaciny fragmentu aktu ślubu z 1841r. (Galicja- parafia greckokatolicka). Interesują mnie informacje dotyczące pana młodego. Przypuszczam, że pierwsze dwa słowa oznaczają to, że miał "nieznanych rodziców",ale nie wiem co jest napisane o nim dalej.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/73a ... 2c208.html
Z góry bardzo dziękuję za pomoc
Magdalena
Prośba o tłumaczenie z łaciny- kim był pan młody?
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
MagdalenaJ

- Posty: 19
- Rejestracja: ndz 16 gru 2012, 17:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
-
Christophorus

- Posty: 129
- Rejestracja: wt 08 maja 2012, 17:54
Prośba o tłumaczenie z łaciny- kim był pan młody?
ignotorum parentum, hic? ab aliquot annis advena - rodziców nieznanych, tutaj od kilku lat przybysz
-
MagdalenaJ

- Posty: 19
- Rejestracja: ndz 16 gru 2012, 17:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała