Akt urodzenia 1817

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

andrzej1973

Sympatyk
Posty: 31
Rejestracja: pt 21 gru 2012, 23:11

Akt urodzenia 1817

Post autor: andrzej1973 »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/470 ... 66907.html
Malrom

Sympatyk
Posty: 8053
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt urodzenia 1817

Post autor: Malrom »

dla ułatwienia odpis:
Franz
den 1te October 1817
aus Collonie Schiegau
Ist dem Innsaß Matheus Gonsior von seinem
Eheweibe Susanna geborne Stellmasz [Stellmach, czytane z francuska] ein Sohn
geboren und getauft.
Zeugen: Martin Junggesell und Sohn des Züglers Simon Cholewa zu Schiegau,
dienend bey dem Herrn Waldbereiter Keydel zu Klein Strehlitz
und Marianna Jungfrau Tochter des Roboth-Bauer Simon Piecha zu Pohlnisch Rasselwitz.

pozdrawiam,
Roman M.
andrzej1973

Sympatyk
Posty: 31
Rejestracja: pt 21 gru 2012, 23:11

Akt urodzenia 1817

Post autor: andrzej1973 »

Dziękuję za pomoc. Teraz o wiele łatwiej przetłumaczyć.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”