Strona 1 z 1

Prośba o tłumaczenie aktu zgonu język rosyjski

: pn 28 sty 2013, 12:55
autor: Krzewicki_Paweł
Witsam serdecznie i bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.

https://www.dropbox.com/s/79nmzosaqjqma ... 282%29.jpg

Prośba o tłumaczenie aktu zgonu język rosyjski

: czw 31 sty 2013, 10:27
autor: MonikaMaru
Witam,

6.Smroków.
Działo się: Czaple Wielkie dn. 16/28.I.1898r. o 12 w południe
Stawili się: Jan Kuchna 44 lata i Wincenty Domagała 34 lata, obaj włościanie koloniści zam. w Smrokowie
Zgon: dn.14/26.I.br o 8-ej po północy (rano) zmarł STANISŁAW KRZEWICKI 71 lat, kowal stale zam. we wsi Smroków, wdowiec po Mariannie z Siermantowskich, urodzony w par. Prandocin, syn zmarłych małżonków Andrzeja i Ewy z Poppleckich.
Stawający niepiśmienni.

Pozdrawiam
Monika

Prośba o tłumaczenie aktu zgonu język rosyjski

: wt 05 lut 2013, 19:46
autor: Krzewicki_Paweł
Dziękuje bardzo i mam pytanie czy czesto dochodziło do pomyłek w imionach rodziców ? bo w innym akcie mam ze miał na imie józef a nie Andrzej ?