Austryiacki patent oficerski? - prośba o tłumaczenie

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
jarymi

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 663
Rejestracja: ndz 11 kwie 2010, 23:10
Lokalizacja: z Łodzi w Ostrowie Wielkopolskim

Austryiacki patent oficerski? - prośba o tłumaczenie

Post autor: jarymi »

Austryiacki patent oficerski? - albo odznaczenie wielka prośba o tłumaczenie

https://picasaweb.google.com/1060095274 ... 7393047122

Ryszard
woj

Sympatyk
Posty: 446
Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 17:48

Re: Austryiacki patent oficerski? - prośba o tłumaczenie

Post autor: woj »

Z.4129.1917
Jego Cesarska Mość
Cesarz Austrii
Król Czech
i apostolski król Węgier
wszechmocną decyzją
z dnia 25 października 1917
cesarsko królewskiemu oficjaliście [Kanzleioffizial]
JOHANN PETERSILE
w [der gal. Finanz - Landes beim Kreiskommando OPATOW]
w uznaniu znakomitej służby i specjalnie używać
Złoty Krzyż Zasługi Na Wstędze Medalu za Odwagę
łaskawie chciał dać
i niniejszym podpisano
Wiedeń, 3 listopada 1917
w Cesarsko Królewskiej Apostolskiej Mości
Obersthofmeisteramt
(-)podpis nieczytelny
pieczęć sucha
Pozdrawiam,
Wojciech
Awatar użytkownika
jarymi

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 663
Rejestracja: ndz 11 kwie 2010, 23:10
Lokalizacja: z Łodzi w Ostrowie Wielkopolskim

Re: Austryiacki patent oficerski? - prośba o tłumaczenie

Post autor: jarymi »

Wojciechu WIELKIE DZIĘKI
Pozdrawiam Ryszard Jankielewicz

W kręgu moich zainteresowań nazwiska: Biedrzycki , Sobolewski, (okolice Brzezin, Piotrkowa, Częstochowy) Mirosław (Lubelskie) , Stożek (Myślenice, Kraków), Jankielewicz, Stabeusz, Garbacz (Warszawa, Wilno, Kowno)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”