Strona 1 z 1

Akta po łacinie z pocz XVIIIw

: pn 11 lut 2013, 22:36
autor: Nowicka_Maria
Załączam akt małżeństwa z 1722 roku. Udało mi się rozszyfrować że był to ślub Piotra Rajcy ........ de subOssiny (spod Osin) i Katarzyny (nazwisko ustalę później) ze Zrębic. Świadkami byli Bartłomiej Rajca i Bartłomiej Masłoń z Młyna. Proszę o przetłumaczenie pozostałych słów szczególnie tego, które jest między Piotr Rajca.....de subOssiny.
Może pomocne będą dwa inne akty które też załączam. Bardzo dziękuję Maria Nowicka
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/655 ... 531e2.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/538 ... 3c2c7.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/bac ... 8169f.html

: wt 12 lut 2013, 17:04
autor: kwroblewska
Z takiego powiększenia foto to przypuszczam, że zapisano

Piotr Rayca -- Scultetus – wójt, sołtys —
a Katarzyna to może Jaskolowcowna, Jaskoloncowna

Na przyszłość to może postaraj się skorzystać z takiej opcji Fotosika aby zdjęcie można odpowiednio powiększyć.

Pod hasłem link do zdjęcia jest – pobierz pozostałe kody – jak na to klikniesz to pojawi się --Miniaturka na forum [zdjęcie otworzy się w pełnym rozmiarze] – i ten adres podaj na Forum, łatwiej interpretować zapisy z takich zdjęć.

___
Krystyna

: wt 12 lut 2013, 17:46
autor: Nowicka_Maria
Bardzo dziękuję za podpowiedź i odszyfrowanie i proszę o odczytanie słów od "loco Zrębice ............świadkowie"

Obrazek