wielka prośba o tłumaczenie z łaciny

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

zbigsob

Sympatyk
Posty: 394
Rejestracja: ndz 18 mar 2012, 18:29

wielka prośba o tłumaczenie z łaciny

Post autor: zbigsob »

Witam!
Wielka prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa z parafii Turek z roku 1810 poz. aktu nr 15.
Dotyczy on ANDRZEJA WIECIORSKI I AGNIESZKI WOYTERZOWNA.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/408 ... a357c.html

Bardzo,bardzo dziękuje.
Sobkowski Zbigniew
ellepati
Posty: 3
Rejestracja: wt 29 sty 2013, 18:26

Post autor: ellepati »

link nie dizała :(
żeglińskimariusz

Sympatyk
Posty: 39
Rejestracja: pt 18 lis 2011, 13:56

Post autor: żeglińskimariusz »

Wielka prośba o przetłumaczenie z łaciny AZ 1765
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f45 ... dac22.html

za pomoc z góry serdecznie dziękuję
Mariusz
Awatar użytkownika
grad

Sympatyk
Ekspert
Posty: 252
Rejestracja: pn 27 sie 2012, 14:21
Kontakt:

Akt zgonu

Post autor: grad »

Witam

Odczyt:
Anno 1765 Dies 25 Martii obiit Petronella Jeglinska hortulana ex aula munita sacramentis iacet ad occidentem

Radosne tłumaczenie :lol:
Roku 1765 dnia 25 marca zmarła Petronella Jeglinska (może Zegl..) ogrodniczka z dworu. Spoczęła zaopatrzona sacramentami przed śmiercią.

Pozdrawiam
żeglińskimariusz

Sympatyk
Posty: 39
Rejestracja: pt 18 lis 2011, 13:56

Akt zgonu

Post autor: żeglińskimariusz »

Serdeczne Dzieki
Mariusz
Christophorus

Sympatyk
Posty: 129
Rejestracja: wt 08 maja 2012, 17:54

Akt zgonu

Post autor: Christophorus »

Ostatnie zdanie należy tłumaczyć inaczej: Spoczywa po stronie zachodniej.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”