Fragment Księgi Wójtowskiej - prośba o pomoc w tłumaczeniu

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

buraska

Sympatyk
Mistrz
Posty: 54
Rejestracja: pn 12 lis 2007, 17:13

Fragment Księgi Wójtowskiej - prośba o pomoc w tłumaczeniu

Post autor: buraska »

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu tych dwóch załączonych fragmentów. Pochodzą z księgi wójtowskiej miasteczka Jaćmierz. Mają chyba jednakową treść, ale dla łatwiejszego rozczytania podaję dwa zapisy. Cała księga pisana była po polsku, ale każdy nowy rok rozpoczynał się tym łacińskim zapisem. Zawiera on najprawdopodobniej skład rady miejskiej. Nazwiska odczytałam, jedynie słowa łacińskie są dla mnie zagadką. Mam nadzieję, że ktoś z Państwa mi pomoże. Z góry dziękuję
Halina Radwańska

Obrazek

Obrazek
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3376
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Fragment Księgi Wójtowskiej - prośba o pomoc w tłumaczeniu

Post autor: Bartek_M »

Oba zapisy, z 10 marca 1690 i z 4 maja 1694 roku mają ten sam układ:

Sąd doraźny urzędowo sprawowany przeze mnie, Sławetnego Męża Stanisława Kasprzyka, wójta zaprzysiężonego miasta Jaćmierz i ławników zaprzysiężonych...
Bartek
buraska

Sympatyk
Mistrz
Posty: 54
Rejestracja: pn 12 lis 2007, 17:13

Post autor: buraska »

Bartku! Bardzo dziękuję za tłumaczenie. Pozdrawiam
Halina Radwańska
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”