Strona 1 z 1
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
: pn 18 lut 2013, 18:57
autor: kolokolo
Witam
Czy jest ktoś w stanie mi pomóc i przetłumaczyć akt urodzenia dziadka
podaję link do tego aktu:
http://zapodaj.net/82059d2689aac.jpg.html
Będę bardzo wdzięczny za pomoc
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
: sob 23 lut 2013, 12:37
autor: mteresa
Witaj,
13 i 14
Prucheńsko
Kazimierz i Ewa Grzywacz
Działo się we wsi Błogie drugiego (piętnastego lutego) tysiąc dziewięćset trzeciego roku o godzinie dziesiątej rano. Stawił się osobiście Walenty Grzywacz mający lat czterdzieści, chłop, rolnik z Prucheńska w obecności świadków Michała Pawłowskiego i Andrzeja Nity, obydwu mających po trzydzieści lat , chłopów, rolników z Prucheńska i okazał Nam dwoje niemowląt: jedno płci męskiej, a drugie płci żeńskiej oświadczając, że urodziły się w Prucheńsku trzydziestego stycznia (dwunastego lutego) bieżącego roku o godzinie dziesiątej wieczorem z jego prawowitej żony Anny z Cieślikiewiczów mającej lat czterdzieści. Dziecięciom tym na chrzcie świętym dokonanym przez Nas dzisiejszego dnia nadano imiona: pierwszemu Kazimierz, a drugiemu Ewa, a rodzicami chrzestnymi byli: pierwszego Michał Ciach i Marianna Ptak, a drugiego Kazimierz Walczak i Agnieszka Cieślikiewicz. Akt ten obecnym niepiśmiennym został przeczytany i przez Nas podpisany.
Kc. Steka[...]
Nazwiska księdza nie potrafiłam rozszyfrować, niestety.
Pozdrawiam
Teresa