Prośba o tłum. aktu ślubu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

bina5

Sympatyk
Adept
Posty: 210
Rejestracja: sob 29 maja 2010, 15:05

Prośba o tłum. aktu ślubu

Post autor: bina5 »

Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu:

9 Jul 1822 in Bauerwitz von Franz Groetschel und Marianna Mosler

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/ca2 ... 13a75.html

z góry dziękuję.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Prośba o tłum. aktu ślubu

Post autor: beatabistram »

Witaj "bina5"
Jest : kawaler Franz zmarlego Josepha Groetschel obywatela (mieszczanina) syn , z panna M: Anna (ja nie wiem czy to M to Marianna? , wiesz, ze tak miala na imie???) Jacoba Mosler szewca corka oboje z Bauerwitz , swiadkowie Joseph Deponte? Obywatel i Aloys Mosler szewc obaj z Bauerwitz
wiek 23 lata oboje
pozdrawiam Beata
bina5

Sympatyk
Adept
Posty: 210
Rejestracja: sob 29 maja 2010, 15:05

Prośba o tłum. aktu ślubu

Post autor: bina5 »

Serdecznie dziekuję za przetłumaczony tekst, M to z pewnością Marianna.

Sabina
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”