prośba o przetłumaczenie z j. niemieckiego dwóch aktów ślubu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

zbyhu
Posty: 9
Rejestracja: śr 05 gru 2012, 12:55

prośba o przetłumaczenie z j. niemieckiego dwóch aktów ślubu

Post autor: zbyhu »

Witam!

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu dwóch aktów ślubu z języka niemieckiego.
Ogólny sens rozumiem, ale nie wiem, czy dobrze odczytuję liczebniki i zupełnie nie rozumiem adnotacji na boku aktu pierwszego (slub1.jpg).

https://dl.dropbox.com/u/56769024/slub1.jpg
https://dl.dropbox.com/u/56769024/slub2.jpg
https://dl.dropbox.com/u/56769024/slub3.jpg
https://dl.dropbox.com/u/56769024/slub4.jpg

Z góry serdeczne dzięki za pomoc!

Pozdrawiam
Zbyszek
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

prośba o przetłumaczenie z j. niemieckiego dwóch aktów ślubu

Post autor: beatabistram »

Witaj Zbyszku
smialo napisz co odczytujesz ;-)
adnotacja na 1 akcie :
Na podstawie uprawomocnienia wyroku Królewskiego Sądu Rejonowego w Bydgoszczy z dnia 7 maja 1914 , małżeństwo pomiędzy Franciszkiem Maryanskim i Petronella Marianski dd Zólc (Zółc) zostaje rozwiązane
5 czerwca 1914
pozdrawiam Beata
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”