Uprzejma prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

janek10

Sympatyk
Posty: 72
Rejestracja: pn 02 lis 2009, 22:44
Lokalizacja: Poznań

Uprzejma prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: janek10 »

Witam serdecznie!

Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia
Marianny córki Martini P(D)razińskiego i jego żony Barbary.
Mam wątpliwość czy nazwisko ojca zaczyna się na literę "P" czy "D".
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/25f ... 3c951.html
z najwyższym szacunkiem i poważaniem

Janek 10
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3396
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 10 times
Otrzymał podziękowania: 13 times

Uprzejma prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: kwroblewska »

Grabów 1724
Grabów 22 czerwca, Ja jak wyżej, ochrzciłem Mariannę córkę Famati Marcina Drazinskiego i Barbary z domu Chajoszczanka, żony jego prawnej. Rodzice chrzestni Famatus Szymon Moryzowicz i Famata Agnieszka Kudlicowa.

Nazwisko Drazinski – litera P była inaczej pisana słowo Patrini
Famatus – np. słownik łac-pol menu głowne

---
Krystyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”