Strona 1 z 1

Prośba o przetłumaczenie aktów z j. rosyjskiego

: ndz 21 kwie 2013, 00:03
autor: cezary_kacprzak
Witam.

Uprzejmie proszę bardziej doświadczonych Kolegów / Koleżanki o pomoc w przetłumaczeniu poniższych aktów urodzenia:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 04-009.jpg (akt 8 )

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 51-054.jpg (akt nr 53 )

Dziękuję i pozdrawiam
Kacper

Prośba o przetłumaczenie aktów z j. rosyjskiego

: ndz 21 kwie 2013, 20:41
autor: cezary_kacprzak
Ponawiam prośbę.

Bardzo zależy mi na informacjach zawartych w wymienionych w powyższym poście aktach urodzenia. Personalia rodziców, imiona dzieci znam – podobnie jak miejscowość. Nie jestem jednak w stanie rozszyfrować wieku rodziców, dokładnej daty urodzenia oraz informacji na temat chrzestnych. Nie wiem też czy matka / ojciec nie byli wdową / wdowcem. To dla mnie bardzo cenne, wiec jeszcze raz proszę – jak ktoś władający rosyjskim lepiej niż ja ma chwilkę - niech zerknie.

Dziękuję.

Prośba o przetłumaczenie aktów z j. rosyjskiego

: ndz 21 kwie 2013, 22:05
autor: ofski
akt nr.8
Ojciec Józef Kasprzak rolnik lat 31 zamieszkały we wsi Liubolia (nazwa obecna to Lubola)*
świadkowie Julian (lub Jan) Pawlicki lat 30 i Andrzej Chudzik lat 38 obaj rolnicy zamieszkali we wsi Liubolia*
Antoni Kasprzak urodzony we wsi Liubolia* dnia 12 stycznia 1902 roku o godzinie szóstej rano
Matka Natalia z d.Drzyń lat 26
chrztu dokonał Ksiądz Jan Jędrzejewski
chrzestnymi Antoniego byli Marcin Perek ze wsi Liubolia* i Marianna Wielgórska

akt nr.53
Ojciec Józef Kasprzak rolnik lat 33 zamieszkały we wsi Liubolia (nazwa obecna to Lubola)
świadkowie Marcin Perek lat 52 i Maciej (lub Mateusz) Bajoń lat 30 obaj rolnicy zamieszkali we wsi Liubolia*
Wacław Kasprzak urodzony we wsi Liubolia* dnia 20 marca 1904 roku o godzinie dziewiątej wieczorem
Matka Natalia z d.Drzyń lat 28
chrztu dokonał Ksiądz Jan Jędrzejewski
chrzestnymi Wacława byli Antoni Pionstka ze wsi Liubolia* i Józefa Wielgórska (napisane dokładnie Wielgorka)

* - wieś Lubola (w aktach nazwa wsi zapisana jako Liubolia)

Prośba o przetłumaczenie aktów z j. rosyjskiego

: ndz 21 kwie 2013, 23:09
autor: cezary_kacprzak
Dziękuję bardzo !

Kacper