Strona 1 z 1

prosba wielka o przetłumaczenie aktu zgonu j.rosyjski

: pn 22 kwie 2013, 22:17
autor: bartoszaulich
prosba wielka o przetłumaczenie aktu zgonu zle zeskanowanego przez usc z kutna najbardziej zalezy mi na miejscu ur aleksandra pasek przesłania istotne dla mnie informacje pozdrawiam bartosz aulich http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f01 ... 43b59.html

prosba wielka o przetłumaczenie aktu zgonu j.rosyjski

: pn 22 kwie 2013, 23:35
autor: el_za
Kutno, 15/28 lutego 1915r., stawili się, Wilhelm Aulich, malarz i Aleksander Aulich, murarz, pełnoletni z Konstancji i oświadczyli, że w dniu wczorajszym, o godz. 11.00 w nocy, zmarł w Konstancji, Aleksander Aulich, lat 92, wdowiec, dozorca, urodzony na Górnym Śląsku, syn Ignacego Aulich i nieznanej matki.

Ela

prosba wielka o przetłumaczenie aktu zgonu j.rosyjski

: wt 23 kwie 2013, 11:10
autor: bartoszaulich
el_za pisze:Kutno, 15/28 lutego 1915r., stawili się, Wilhelm Aulich, malarz i Aleksander Aulich, murarz, pełnoletni z Konstancji i oświadczyli, że w dniu wczorajszym, o godz. 11.00 w nocy, zmarł w Konstancji, Aleksander Aulich, lat 92, wdowiec, dozorca, urodzony na Górnym Śląsku, syn Ignacego Aulich i nieznanej matki.

Ela
bardzo dziękuję elu serdecznie pozdrawiam