Strona 1 z 1
Proszę o rozszyfrowanie słowa, polski. (swak)
: wt 23 kwie 2013, 19:48
autor: Bednarczyk_Kamil
Proszę o odczytanie podkreślonego słowa, dosyć długo już szukam więzi rodzinnych pomiędzy Łukaszem i Kacprem, a myślę, że to słowo może mnie nakierować. Mi niestety nic z tych liter nie wychodzi, może Wam się uda
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 0375d.html
"...stawili się Łukasz Kurek liczący lat 30 ojciec zmarłej i Kacper Kurek liczący lat 54
??? zmarłej, obydwa...
Pozdrawiam

Proszę o rozszyfrowanie słowa, polski.
: wt 23 kwie 2013, 19:58
autor: MonikaNJ
Witam,
to słowo to swak- mąż siostry.
pozdrawiam Monika
Proszę o rozszyfrowanie słowa, polski.
: wt 29 lip 2014, 16:10
autor: Bozenna
Dzien dobry,
Podbijam temat, zeby nie otwierac nowego.
Poprosze o Wasze zdanie:
Rok 1839 - umiera Sylwester Matuszczyk, pozostawia wdowe Anne Malon.
Zgon deklaruje swak zmarlego Adam Zielinski i szwagier zmarlego Grzegorz Malon.
Grzegorz Malon jest wiec bratem Anny Malon, zony zmarlego.
Kim byl Adam Zielinski dla zmarlego ?
Nie mogl byc swakiem (szwagrem), gdyz zona Adama nazywala sie Magdalena Jardel.
W jezyku staropolskim swak = szwagier, a w tym wypadku?
Slicznie z gory dziekuje za Wasze sugestie.
Pozdrawiam,
Bozenna
Proszę o rozszyfrowanie słowa, polski.
: wt 29 lip 2014, 18:47
autor: MonikaMaru
Witam,
bywa, że ma więcej znaczeń
http://poradnia.pwn.pl/lista.php?szukaj=swak&kat=18
Pozdrawiam,
Monika
Proszę o rozszyfrowanie słowa, polski.
: wt 29 lip 2014, 18:52
autor: Joanna_Lewicka
Cześć,
swak (język polski)
znaczenia:
(1.1) st.pol. mąż siostry[1]
(1.2) daw. ojciec zięcia lub ojciec synowej[2]
(
http://pl.wiktionary.org/wiki/swak)
Może to drugie znaczenie?
Albo Adam miał kolejno dwie żony - jedną Magdalenę Jardel, drugą - z domu Matuszczyk.
Pozdrawiam
Joanna
Re: Proszę o rozszyfrowanie słowa, polski.
: wt 29 lip 2014, 22:29
autor: slawek_krakow
Bozenna pisze:
W jezyku staropolskim swak = szwagier, a w tym wypadku?
A w tym wypadku może to oznaczać wszystko. Apeluje po raz kolejny na forum, żeby nie przywiązywać większej wagi do nieoczywistych określeń stopni pokrewieństwa. Tworzyły się w czasie braku dostępu do słowników i internetu. Moi dziadkowie ś.p., mój ojciec, teść i wielu innych znali dziesiątki takich określeń częstorkroć wykluczających się nawzajem. Gdyby oni wszyscy zostali proboszczami to by je wpisywali do aktów wedle swojego uznania, bowiem nie było jakiś przepisów nadających nazewnictwo.