Strona 1 z 1
Prośba o tłumaczenie aktu ślubu.
: pt 03 maja 2013, 15:30
autor: Chicken_19
Proszę o tłumaczenie aktu ślubu w języku rosyjskim.
Akt nr 23. Rok. 1910.
Miejscowość: Wierzbie
Imię męża: Józef Grabarczyk
Ojciec: Józef
Matka: Marianna Frontczak
Imię żony: Marianna Ziółkowska
Ojciec: Józef
Matka: Marianna Piechocińska
Tutaj link do aktu ->
http://art-grafika.pl/gen/Akt_malz1.jpg
Z góry dziękuję za pomoc

Prośba o tłumaczenie aktu ślubu.
: sob 04 maja 2013, 14:19
autor: MonikaMaru
Witam,
23. Wierzbie
1. Działo się: Kutno 17/30.I.1910 o 4-ej po południu
2. Świadkowie: Antoni Olesiński gospodarz z Wierzbia i Andrzej Marciniak kowal z Walentynowa, obaj pełnoletni
3. Pan młody: JÓZEF GRABARCZYK kawaler 26 lat, urodzony i zamieszkały w Gołębiewie przy rodzicach, syn Józefa i Marianny z Froncczaków małżonków Grabarczyków
4. Panna młoda: MARIANNA ZIÓŁKOWSKA panna 26 lat, urodzona w parafii Gostynin, zamieszkała w Wierzbiu przy ojcu, córka Józefa i zmarłej Marianny z Piechocińskich małżonków Ziółkowskich
5. Zapowiedzi: trzy ogłoszone w kutnowskim kościele parafialnym 3/16; 10/23; 17/30.I.br
6. Umowa przedślubna: nie zawarto
7. Ślubu udzielił: ksiądz Bolesław Marcypanis? wikary
Akt został przeczytany niepiśmiennym świadkom i nowożeńcom i tylko przez Nas podpisany. Ks. proboszcz parafii Kutno.
Pozdrawiam,
Monika
Prośba o tłumaczenie aktu ślubu.
: sob 04 maja 2013, 20:18
autor: Chicken_19
Serdecznie dziękuję i życzę wszystkiego najlepszego z okazji imienin

Prośba o tłumaczenie aktu ślubu.
: sob 04 maja 2013, 21:19
autor: MonikaMaru
Dziękuję
