Ciekawy akt

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Pieczątkiewicz_Krzysztof

Sympatyk
Mistrz
Posty: 100
Rejestracja: ndz 22 mar 2009, 22:48

Ciekawy akt

Post autor: Pieczątkiewicz_Krzysztof »

Natrafiłem na bardzo ciekawy akt urodzenia z 1774 roku, a dotyczący urodzenia z 1768r.

http://szukajwarchiwach.pl/54/758/0/1.2 ... qwK8GRcjNA
Jest on po łacinie i mam z nim duży kłopot z tłumaczeniem. :oops: Czy potrafiłby ktoś z forumowiczów przetłumaczyć go dokładnie?
Dziękuję z góry za pomoc
Krzysztof Pieczątkiewicz
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3396
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 10 times
Otrzymał podziękowania: 13 times

Ciekawy akt

Post autor: kwroblewska »

To nie są akty urodzenia tylko chrztu! Szkoda,że nie podałeś numeru i trzeba przejrzeć wszystkie. Jeśli się dobrze domyślam numeru- 446, dziecko urodzone w 1768 roku ochrzczone zostało „tylko z wody” – solum ex aqua, a w 1774r ceremonia chrztu została uzupełniona.

___
Krystyna
Pieczątkiewicz_Krzysztof

Sympatyk
Mistrz
Posty: 100
Rejestracja: ndz 22 mar 2009, 22:48

Ciekawy akt

Post autor: Pieczątkiewicz_Krzysztof »

Tak, chodzi o ten akt z chrzczeniem z wody w 1768r. A czy mógłbym Cię prosić o przetłumaczenie dokładne tego aktu?
Pozdrawiam
Krzysztof Pieczątkiewicz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”