Strona 1 z 1
Prośba o tłumaczenie akt urodzenia j.rosyjski
: wt 07 maja 2013, 23:19
autor: artelpro
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z języka rosyjskiego.
Dotyczy urodzonej Wiktorii Pośpiech, rodzice Michał Pośpiech i Marianna Wypych, wieś Łyskornia.
Z góry dziękuję

: czw 09 maja 2013, 19:40
autor: julia_jarmola
Witam!
Działo się we wsi Pyskornia- (Piskornia) 4./16.grudnia 1872 r..
O 3. po poł. stawił się Michał Pospiech l.30,wyrobnik? w tow. Mikołaja Supra l.38 i Rocha Gonera l. 37-włościan we wsi Pyskornia zamieszkałych i przedstawili dziecię płci męskiej (tak jest zapisane),oświadczając,że urodził się on w Pyskornii 3./15.grudnia o 10 wieczorem z żony Marianny z Wypychów l.28.
Młodzieńcowi temu nadano imię WIKTORIA (zapisana jest forma żeńska).
Chrzestni: Mikołaj Super i Marianna Gonerżyna.
Akt obecnym odczytano i podpisano.
Urzędnik Adolf Pawicki-administrator.
Albo pomylono w zapisie płeć albo chodziło o to,że nadano imię "Wiktora"
Pozdrawiam-Julia J.
: czw 09 maja 2013, 21:08
autor: MonikaMaru
Mała poprawka -
младенец znaczy dziecię, dzieciątko.
Mojej pra...babci też ksiądz napisał, że jest chłopcem.
Pozdrawiam,
Monika
: czw 09 maja 2013, 21:58
autor: Joanna_Lewicka
I jeszcze drobiazg: священник to ksiądz (ksiądz Adolf Pawicki, administrator łyskorskiej parafii, utrzymujący asc)
Na pewno urodziła się Wiktoria (chociaż pomyłka dot. płci jest ewidentna), bo imię dziecka zawsze wpisywano w mianowniku.
Pozdrawiam
Joanna
: czw 09 maja 2013, 23:05
autor: artelpro
Bardzo serdecznie dziękuję. Mogę śmiało teraz dopisać Wiktorię do swojego drzewa. Czy mogę podrzucić jeszcze jeden dokument z rozpędu? Ci sami rodzice i ta sama wieś Łyskornia.
Nasuwa mi się jeszcze jedno pytanie widzę w oryginalnym akcie jeszcze dwa nazwiska Howisow, Banachow (Howis , Banach) czego to dotyczy ? Czy może wcześniejszego małżeństwa / małżeństw? czy mogę prosić o dokładne tłumaczenie?
: pt 10 maja 2013, 12:38
autor: MonikaMaru
Gdzie widzisz ten nazwiska?
Monika
: pt 10 maja 2013, 14:00
autor: artelpro
Dziewiąta linijka 2 i 3 wyraz od lewej w nawiasach. Ale już chyba wiem o co chodzi . Z tego co sie orientuję była wdową po mężu o nazwisku Howis. A nazwiska podałem wcześniej źle powinno być Howis i Wypych czyli nazwisko wcześniejszego męża Howis a Marianna Wypych (z Wypychów).
: pt 10 maja 2013, 14:52
autor: MonikaMaru
A mam coś ciekawego.
W
genbazie Łódź - Łyskornia skan - 1872 - jpg.11 znajdziesz akt, pewnie drugi egzemplarz tego tłumaczonego, i tam już nie ma " Howisów". Pewnie ksiądz zapędził się, wziął pomyłkę w nawias , ale nie zapisał na marginesie, że to słowo jest nieważne. Zajrzałam tam, bo czasem ksiądz napisze coś, co powinno być w następnym , albo było w poprzednim akcie.
Możesz jeszcze zajrzeć kim byli ci Howisowie/Chowisowie. Może to była bliska rodzina i dlatego w pierwszym odruchu tak ksiądz wpisał.
I jeszcze, gdyby to był jej mąż, napisane byłoby "pierwszego" lub "drugiego ślubu". Ale może mylę się. Sprawa do zbadania.
Monika
: pt 10 maja 2013, 16:24
autor: artelpro
Ok dziękuję. Pozostawiam więc sobie tą kwestię do wyjaśnienia na przyszłość. Ja ten skan znalazłem na familysearch. Dla czego w ówczesnych czasach dublowano metryki? Czy w genbazie lub gdziekolwiek indziej znajdę metyki Bobrownik (parafia Doruchów) bo nie mogę nigdzie znaleźć od długiego czasu.
: sob 11 maja 2013, 09:13
autor: MonikaMaru
Witam,
O zasadach sporządzania ksiąg jest informacja pod każdą parafią znalezioną na
www.szukajwarchiwach, temat "Dzieje twórcy". Księgi sporządzano w dwu jednakowych egzemplarzach, z których jeden pozostawał w parafii, a drugi był przekazywany do miejscowego Sądu Pokoju. Księgi parafialne były prowadzone przez kolejne lata, aż do jej zapisania do końca, a te dla Sądu - każdy rok oddzielnie. Po tym można poznać, z jakiego źródła się korzysta - parafialne czy sądowe.
Bobrowników ani Doruchowa w genbazie nie znalazłam. Ale w szukajwarchiwach jest Doruchów niestety bez skanów. Trzeba pewnie osobiście zaglądać na miejscu lub skontaktować się z archiwum.
Pozdrawiam,
Monika
: sob 11 maja 2013, 11:27
autor: artelpro
Bardzo dziękuję za wyczerpującą odpowiedź pani Moniko. Co do nazwiska Howis tez już się wyjaśniło okazało się , że Marianna była wdową po Grzegorzu Howis tak zapisano w akcie małżeństwa Marianny Wypych z Michałem Pośpiech. Dzięki Wam ta część zagadki została rozwiązana. Jeszcze raz dziękuję.