Strona 1 z 1

Prośba o tłumaczenia aktu

: sob 11 maja 2013, 22:55
autor: marta_zakrzewska
Witam

Ładnie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Łukasza Majkowskiego (akt 162/1878)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 62-165.jpg

Re: Prośba o tłumaczenia aktu

: ndz 12 maja 2013, 00:20
autor: maziarek
marta_zakrzewska pisze:Witam

Ładnie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Łukasza Majkowskiego (akt 162/1878)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 62-165.jpg



N 162
Wieś Bolimowska

Działo się w Poświętnym Bolimowskim 3/15 października 1878 roku w dziesięć godzin po północy. Zgłosił się Wincenty Majkowski rolnik mieszkający w Bolimowskiej Wsi, lat 42, w asyście Stanisława Figata i Karola Sahanowskiego, rolników pełnoletnich, mieszkających Bolimowskiej Wsi, i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono w Bolimowskiej Wsi dziś w sześć? po północy z ślubnej jego żony Józefy z Kubalaków lat 34. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym dziś nadano imię ŁUKASZ a rodzicami chrzestnymi jego byli: Leon Rudnicki i Antonina Kubalak. Akt ten zgłaszającym i świadkom niepiśmiennym przeczytan, Nami podpisan.
Ksiądz Ju... Boczkowski Proboszcz Rzymsko - Katolickiej Parafii Bolim

Pozdrawiam
Bogusław

Re: Prośba o tłumaczenia aktu

: ndz 12 maja 2013, 15:06
autor: marta_zakrzewska
podziękował :)