Strona 1 z 1
Prośba o tłumaczenie. Ukt urodz. 1894 Obrowiec (Hrubieszów)
: ndz 12 maja 2013, 19:43
autor: Jacek_Górski
Witam serdecznie.
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu ponizszego aktu urodzenia:
Nr 5 ; Obrowiec, Parafia Hrubieszów; 1894; Rozalia Dombrowska (urodzenie)

Prośba o tłumaczenie. Ukt urodz. 1894 Obrowiec (Hrubieszów)
: pn 13 maja 2013, 15:31
autor: ofski
Akt nr.5 Obrowiec - Rozalia Dombrowska
Działo się w mieście Hrubieszowie dnia 10/
22 stycznia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego czwartego roku o godzinie czwartej po południu.
Stawił się osobiście Piotr Dombrowski rolnik lat 21 mający, zamieszkały we wsi Obrowcu, w obecności świadków Jana
Kiryczuka? rolnika lat 26 i Grzegorza Czajkowskiego pracownika najemnego lat 27 mających obydwóch zamieszkałych we wsi Obrowcu
i okazał nam dziecko płci żeńskiej oświadczając że urodziło się we wsi Obrowcu dnia 07/
19 stycznia tego roku o godzinie dziesiątej rano z jego prawowitej żony Marianny z d. Czajkowska lat 18 mającej. Dziecku temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym
nadane zostało imię Rozalia, a chrzestnymi byli Grzegorz Czajkowski i Katarzyna Czajkowska. Akt ten zgłaszającemu i świadkom przeczytany, a że (
oni zgłaszający i świadkowie) niepiśmienni przez nas tylko podpisany został. Ks. Antoni Komorowski (
lub Kotorowski ?), Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego
(
oni zgłaszający i świadkowie) - to mój dopisek
: pn 13 maja 2013, 15:46
autor: Jacek_Górski
Bardzo, ale to bardzo dziękuję
