Strona 1 z 1

Prośba o tłumaczenie. Ukt urodz. 1894 Obrowiec (Hrubieszów)

: ndz 12 maja 2013, 19:43
autor: Jacek_Górski
Witam serdecznie.
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu ponizszego aktu urodzenia:

Nr 5 ; Obrowiec, Parafia Hrubieszów; 1894; Rozalia Dombrowska (urodzenie)

Obrazek

Prośba o tłumaczenie. Ukt urodz. 1894 Obrowiec (Hrubieszów)

: pn 13 maja 2013, 15:31
autor: ofski
Akt nr.5 Obrowiec - Rozalia Dombrowska
Działo się w mieście Hrubieszowie dnia 10/22 stycznia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego czwartego roku o godzinie czwartej po południu. Stawił się osobiście Piotr Dombrowski rolnik lat 21 mający, zamieszkały we wsi Obrowcu, w obecności świadków Jana Kiryczuka? rolnika lat 26 i Grzegorza Czajkowskiego pracownika najemnego lat 27 mających obydwóch zamieszkałych we wsi Obrowcu i okazał nam dziecko płci żeńskiej oświadczając że urodziło się we wsi Obrowcu dnia 07/19 stycznia tego roku o godzinie dziesiątej rano z jego prawowitej żony Marianny z d. Czajkowska lat 18 mającej. Dziecku temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadane zostało imię Rozalia, a chrzestnymi byli Grzegorz Czajkowski i Katarzyna Czajkowska. Akt ten zgłaszającemu i świadkom przeczytany, a że (oni zgłaszający i świadkowie) niepiśmienni przez nas tylko podpisany został. Ks. Antoni Komorowski (lub Kotorowski ?), Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego

(oni zgłaszający i świadkowie) - to mój dopisek

: pn 13 maja 2013, 15:46
autor: Jacek_Górski
Bardzo, ale to bardzo dziękuję :)