Strona 1 z 1
Akt zgonu, prośba o przetłumaczenie - J. niemiecki
: pn 20 maja 2013, 14:19
autor: 33szuwarek
Dzień Dobry,
Uprzejmie Proszę Państwa o przetłumaczenie Aktu zgony osoby Agnes Czapp, z roku 1884, z miejscowości Kiełpino, rodzice: Juliusz Czapp i Ewa Czapp, z domu Arendt. Z góry wszystkim bardzo dziękuje.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... a5598.html
Pozdrawiam, Piotr
Re: Akt zgonu, prośba o przetłumaczenie - J. niemiecki
: wt 21 maja 2013, 09:32
autor: Topolinski_Jozef
Witam,
33szuwarek pisze:Dzień Dobry,
Uprzejmie Proszę Państwa o przetłumaczenie Aktu zgony osoby Agnes Czapp, z roku 1884, z miejscowości Kiełpino, rodzice: Juliusz Czapp i Ewa Czapp, z domu Arendt. Z góry wszystkim bardzo dziękuje.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... a5598.html
Pozdrawiam, Piotr
Nr. 66
12 listopad 1884
stawił się mieszkaniec Julius Czapp
z Kiełpina
i zgłosił, ze Agnes Czapp
wiek 5 i pół roku katolickiego wyznania
zam. Kiełpin
ur. Kiełpin, córka zgłaszającego i
jego żony Ewy z domu Arendt
zmarła
w Kiełpinie w jego mieszkaniu
dnia 12 listopada 1884
przed południem o godz. 12:30 (o 0:30 w nocy)
Re: Akt zgonu, prośba o przetłumaczenie - J. niemiecki
: wt 21 maja 2013, 10:35
autor: 33szuwarek
Panie Józefie Bardzo Dziekuję za przetłumaczenie Aktu zgonu.
Pozdrawiam Serdecznie, Piotr