Tłumaczenia z języka niemieckiego aktu urodzenia
: sob 25 maja 2013, 13:00
Witam, proszę o przetłumaczenie dwóch aktów urodzenia z języka niemieckiego:
Szczególnie zależy mi na informacjach nt. zawodu rodziców i innych informacji, których nie zdołałam odczytać:
1)
http://img10.imageshack.us/img10/69/94650668.jpg
9 styczeń? 1877
Andreas Kockott (obok adnotacja o pisowni Kokott)
Catherine Kokott zd. Sieh (adotacja - Zych)
dziecko: Fritz Wilhelm
adnotacja o śmierci.
Świetochłowice
Pismo jest bardzo nieczytelne i to jedyne informacje, jakie zdołałam z niego wyczytać.
2)
http://img405.imageshack.us/img405/6867/19713828.jpg
28 kwiecień 1899
Vinzent Nawrath
Pauline zd. Urbanek
dziecko: Albert
Świętochłowice
(adnotacje z boku - wszystko rozczytane)
Z góry dziękuję!
Szczególnie zależy mi na informacjach nt. zawodu rodziców i innych informacji, których nie zdołałam odczytać:
1)
http://img10.imageshack.us/img10/69/94650668.jpg
9 styczeń? 1877
Andreas Kockott (obok adnotacja o pisowni Kokott)
Catherine Kokott zd. Sieh (adotacja - Zych)
dziecko: Fritz Wilhelm
adnotacja o śmierci.
Świetochłowice
Pismo jest bardzo nieczytelne i to jedyne informacje, jakie zdołałam z niego wyczytać.
2)
http://img405.imageshack.us/img405/6867/19713828.jpg
28 kwiecień 1899
Vinzent Nawrath
Pauline zd. Urbanek
dziecko: Albert
Świętochłowice
(adnotacje z boku - wszystko rozczytane)
Z góry dziękuję!