Strona 1 z 1
Wielka Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa po rosyjsku
: ndz 26 maja 2013, 15:12
autor: bartoszaulich
: ndz 26 maja 2013, 17:40
autor: julia_jarmola
Działo się we wsi Głogowiec 17.(30).05.1909 o 1.po poł.
Ogłaszamy,że w obecności świadków Michała Stroińskiego prac. najemnego l.45. (z Tacziborowa?) i Adama Malinowskiego służącego kościelnego l.52 zawarte zostało małżenstwo między Marcelim Aulich l.23.,synem Wilhelma Aulicha i zony Anny,urodzonej Lange;giserem żyjącym we wsi Konstancja par. Kutno i Zofią Salamonowicz panną l.18-córką Władysława Salamonowicza i żony Anny urodzonej Olwa (OLma?)-ur. w Kutnie i mieszkającą przy rodzicach w Głogowcu.
Ślub poprzedziły zapowiedzi:10(16),23 i 17(30) maja tego roku.
Nowożeńcy oznajmili,że umowy przedślubnej nie zawierali.
Pozwolenia na ślub udzielił ojciec.Ksiądz Józef Siekierusiński,proboszcz głogowskiego kościoła pobłogosławił.
Akt przeczytany i podpisany został,gdyż świadkowie pisać nie umieją.
Pozdrawiam- Julia J.
: ndz 26 maja 2013, 18:39
autor: bartoszaulich
bardzo dziekuje za pomoc serdecznie pozdrawiam bartosz A.