Strona 1 z 1
Prośba o tłumaczenie z łaciny - ostatnia rubryka, kilka słów
: ndz 26 maja 2013, 17:38
autor: e_karczmarczyk
Witam.
Proszę o przetłumaczenie wpisów w księdze chrztów, chodzi tylko o kilka słów w ostatniej rubryce, zgodnie z informacją na blogu.
http://geneela2.blox.pl/2013/05/CZARNOG ... INACH.html
Prośba o tłumaczenie z łaciny - ostatnia rubryka, kilka słów
: ndz 26 maja 2013, 22:00
autor: e_karczmarczyk
Chyba znalazłam, niestety to nazwy miejscowości, a nie zawody rodziców, na co liczyłam.
Prośba o tłumaczenie z łaciny - ostatnia rubryka, kilka słów
: ndz 26 maja 2013, 22:32
autor: kwroblewska
Podobnie widzę - brak określenia zawodów ale wydaje mi się, że ostatnia rubryka dotyczy rodziców chrzestnych?
I – Incola vetero – mieszkaniec [ starzy mieszkancy Chęcin, ale nie wiem czy wiekiem czy czasem zamieszkiwania Chęcin?]
II – civis Chencinensis – obywatel m. Checiny
Vicina Widoma[ nazwa miejscowsci?] vivina – wg słownika sąsiadka
___
Krystyna
Prośba o tłumaczenie z łaciny - ostatnia rubryka, kilka słów
: pn 27 maja 2013, 09:09
autor: e_karczmarczyk
Dzięki.
Chodzi o Starochęciny, to taka wieś pod Chęcinami.
A że informacja dotyczy chrzestnych, to bardzo prawdopodobne, skoro są rózne wpisy. Poza tym akt jest spisany w dziale dotyczącym wsi Radkowice, więc rodzice dziecka raczej tam mieszkali. A wszystko to parafia Chęciny.